L・I・F・Eの話し
こんなことを聞いた事がある。
「人生は英語でライフと書くそうじゃ」
「L・I・F・E とかいてライフじゃ。」
このフリガナに人生の意味が隠れているそうじゃ。
最初のLは Lengh of ライフ。
人生の長さ。 つまり始まりを意味するようじゃ。
最後のEは End of ライフ。
つまり 人生の最後を意味するそうじゃ。
LとEの間、つまりこの二文字が人生の大半を占めるそうじゃ。
I・F。 つまり"IF" じゃ。
英語でIFは「もしも?」ってことじゃ。
人生は常に「IF」の繰り返しじゃけん。
「もし、こうなったら?」
「もし、あんなことがあったら?」
「もしも、こんなことができたら?」
そうやって常に興味を持つことが大事じゃけん。
ライフ イズ 「IF」じゃ。
D.
「人生は英語でライフと書くそうじゃ」
「L・I・F・E とかいてライフじゃ。」
このフリガナに人生の意味が隠れているそうじゃ。
最初のLは Lengh of ライフ。
人生の長さ。 つまり始まりを意味するようじゃ。
最後のEは End of ライフ。
つまり 人生の最後を意味するそうじゃ。
LとEの間、つまりこの二文字が人生の大半を占めるそうじゃ。
I・F。 つまり"IF" じゃ。
英語でIFは「もしも?」ってことじゃ。
人生は常に「IF」の繰り返しじゃけん。
「もし、こうなったら?」
「もし、あんなことがあったら?」
「もしも、こんなことができたら?」
そうやって常に興味を持つことが大事じゃけん。
ライフ イズ 「IF」じゃ。
D.