12月8日、長嶺ヤス子公演「じょんがら」が行われ喝采を博しました。私もアドヴァイザーとして参加しました。以下は作・演出の滝沢いっせい氏のスクリプトのイントロの部分です。スクリプトは外国人演技者、ミュージッシャンのため私が1夜で英語に翻訳しました。
じょんがら 長嶺ヤス子
構成 滝澤いっせい
かつて作家五木寛之氏から「平成の河原乞食」と称された長嶺ヤス子。彼女のこころの中には、流浪する芸人、虐げられし人々、零落して生きる者たちへの共感が常にある。その者たちの哀しみ、苦しみ、恨み、そして誇りに彼女は共鳴する。彼女の所作一つひとつが、彼女の心臓の鼓動一拍ごとが、その者たちへの愛情を湛えている。
新作「じょんがら」は、長嶺ヤス子が自らの情念の根っこを探る作品となるであろう。彼女は、東北会津若松の出身である。歴史を見るに、東北はつねに「虐げられて」きた地であった。古くは弥生に駆逐される縄文として、ミヤコに対極する蝦夷として、額に矢じり突き刺さり敗走する平将門として、温暖豊穣の西に対する寒冷飢餓の東として、薄倖の乙女たちの供給地として…
今この平穏黄昏た時代となって、そうした負の歴史はあまり顧みられることはなくなった。しかしそこに土着する人々のこころの薄皮を一枚一枚剥いでいけば、依然としてある種の暗い情念が渦巻いている。
そのひとつの化身が、「平成の河原乞食長嶺ヤス子」と言っては過言であろうか。
じょんがらは、越後瞽女が東北に伝えた「新保広大寺」をもとに発展したという説がある。盲目の旅芸人、吹雪のみち、寒さに耐え数珠つなぎに歩いて行く女たち、藁ぶきの瞽女宿、揺らぐ燈明に照らされた板の間、集った人々の光る眼、三味の一弦の響きで始まる唄、聞き入る丸い背中、語りにこぼれる素朴な涙…既にしてそこには豊かな情景がある。
それはやがて津軽三味線の伴奏とともに独特の発展を遂げ、時に力強く時に切々と語りかけてくる新たな芸能となった。しかしかたちは変わっても、心の襞に触れてくる情念は不変である。
今回の物語は、その場で語られるひとつの物語ととらえられてもよい。
薄暗い板の間で眼だけが白い人々の前で繰り広げられる一つの伝説あるいは幻想
Jongara A Dance Drama for Yasuko Nagamine
Introduction
Writer Hiroyuki Itsuki once called Yasuko Nagamine a “ Presentday Riverbank Beggar ” ( a derogatory term for performers, based on the fact that the woman who started KABUKI in 16th century performed at the riverbank) . Nagamine has always shown her sympathy for the poor, oppressed including the wandering artists. Her inner self resonates with their sadness, pain, bitterness and pride. Her every movement, every pulse of heartbeat is full of love for those people.
Jongara, the new production, will delve into the root of her passion, her inner self.
Yasuko Nagamine was born in Aizu-Wakamatsu City of Tohoku district―northern part of Honshu. Historically, Tohoku has always been a district oppressed by the ruling power. In ancient times, as the embodiment of Jomon Culture expelled by the newly coming Yayoi Culture. Later as the land of Ainu against the western Yamato. Then like the Heike Clan leader Taira-no-Masakado fleeing with his brow pieced by an arrow. As an snow-stricken land of famine compared to the rich western region. As a land providing poor young women sold for the rich.
Such history may no longer be valid nowadays. However, if you peel the skin of the heart of the indigenous people one by one, you will find that a dark and bitter passion is still running there. Yasuko Nagamine―Presentday Riverbank Beggar ―is none other than the incarnation of this Tohoku spirit.
Jongara, a music form, is said to have developed from a music genre called “Shinpo-Koudaiji” handed down by the female blind wandering singers called GOZE..
The blind female wandering singers, snowstorm, a troupe of women trudging along in the coldest season of the year, their shabby inn with a thatched roof, their gloomy faces under the candle light in a room with a wooden floor, indigenous people who came to listen to their music revealing only shining eyes under the dim light, singing that starts with a strum of Shamisen lute, rounded backs of the listeners, their unaffected tears―all this conveys a rich atmosphere of the life of GOZE.
Their music developed with the help of Tsugaru-Shamisen lute into a unique style, a mixture of strength and compassionate feeling. Though this new style of music is different from the original, still retains the basic feeling of the indigenous people.
This production could be taken as a story told by GOZE at a dark room with a wooden floor in Tohoku in front of the indigenous people revealing only shining eyes under the dim light, or perhaps a fantasy.










