いやぁ、エキサイト先生に
「理不尽に立ち向かえ」
英語に訳してもらったらこうなったんですけど、あってるんですかね?笑
英語わかんないから俺が英詩書くのは不可能に近いな(笑
っていう風に逃げたりしてたら何もかわらん(笑
正直日本人の英語の歌聴いても
「こいつ何言ってんのw」
ってたまになるけど、
正直そういう部分ではブルーハーツとかのがっつり来るメッセージの方がいいよね。
いえす。
理不尽に立ち向かえ。
バンドしてぇ。笑
「理不尽に立ち向かえ」
英語に訳してもらったらこうなったんですけど、あってるんですかね?笑
英語わかんないから俺が英詩書くのは不可能に近いな(笑
っていう風に逃げたりしてたら何もかわらん(笑
正直日本人の英語の歌聴いても
「こいつ何言ってんのw」
ってたまになるけど、
正直そういう部分ではブルーハーツとかのがっつり来るメッセージの方がいいよね。
いえす。
理不尽に立ち向かえ。
バンドしてぇ。笑