なんでイーブイなのー?とよく聞かれます。勿論、ポケモン由来ですが、単にポケモンの中で一番好きだったからというより、ちょっと理由がありまして。
カリンママは高齢出産ゆえ色々あって(筋腫とか筋腫とか低置胎盤とか)超音波でお腹の中を見ても、なかなか、本当になかなか子供の性別が分からなかったのです。一般に、早ければ5~6か月ごろ、通常7か月くらいには超音波でだいたいのところ性別確定するのですが、それが本当に臨月に入るまで分からなくて。そんな中、夫婦の会話上、お腹の中の赤ちゃんを個別に人称する半固有名詞的なモノが必要なときが度々出てきて(単に赤ちゃん、だとうちの子を指すのか他の赤ちゃんを指すのか紛らわしく通じない時があって)、いわゆる「胎児ネーム」をつけることになりました。
その時に、ポケモンのイーブイなら色々な進化系があるし、男の子でも女の子でも対応できそうだからということでイーブイにしました。私たちは、その頃、一時ポケモン離れていたので、実は元祖ポケモン赤・緑くらいまでのイーブイが三種類に進化するまでしか知らなかったんですけどね(汗)。
その生むまでの間の胎児ネームだったものが出産後もそのままニックネームとして定着したという感じです。だって、イーブイって可愛いじゃん♪ハンドルとしてブログで書くにもこれがいいと思いましたので。
もちろん、本名は普通に日本人ぽい名前です。
ああ、でも、そうですね、英語のミドルネームを持たせてます。
K**** Alice Dorothy Lavender Rose H****
(K****の部分に名前が、 H***の部分に苗字が入ります。)
ええ、バカぽいくらいミドルネームが長いです。
略称Doroty Roseって言ってますが、それでも長いです。
なんか、そういう名前が妙に長い女の子が主人公マンガ(アニメ)、最近ありましたね。市役所もので。。。。
一応、LやR、THなど日本人の発音し分けにくいものを名前に入れておけば、練習になるかなーという、親心、、、、というのはうそで、これも私が好きなものを並べただけですね。アリス(不思議の国のアリス)とドロシー(オズの魔法使い)と、ラベンダーとバラ。
一応、Doroty!と呼びかけたときは、英語モードに切り替わるように、ということで英語名つけている、という言い訳はあります。この英語名を子供につけて、それを名乗っている時は英語モードに脳が切り替わるように、というのは、某メジャー語学学校の幼児英語講座のメソッドの一つです。