「Le Petit Prince」とフランス語で書かれた「星の王子様」が数十年、書棚の片隅にある。


ジョー爺 世界ほっつき歩き!
フランス語は大学で第二外国語として履修したのだけれど、まさか読めはしないのにである。

まあ、絵を時々眺めていたぐらいである。 


さて、2005年頃になって、本屋に複数の翻訳者によるこの日本語版がずらりと並んでいたのでぴっくり。


で、数十年ぶりにようやく読んだ。


星の王子さま (集英社文庫)
アントワーヌ・ド サン=テグジュペリ (著), Antoine de Saint Exup´ery (著), 池澤夏樹 (著)
アマゾン : 中古品87点¥ 1より


ウェブで検索して見ると、翻訳者によっては誤訳だの、質が悪いなど、当時は取りざたされていたようだ。

この池澤氏のは、漢字が多く、硬い筆致とのことだが好感のよう。


WIKIその他でこの本の背景のことなど極めて多くの方が詳しくレビューしているので、それらを読んだ後にもう一度読んでみると、違った世界が見えてくるらしい。


Wiki: 日本語  英語

公式ホームページ:http://www.lepetitprince.co.jp/


まあ、永久保存ですな、、、