夏川リミの「涙そうそう」は、沖縄言葉(ウチナーグチ)バージョンが気に入って、ウチナーグチを曲を聴きながら心に刻んでいこうかと、思ったりしていました。(このコーナー、そのうちそっちに流れていこうかしらん。)


なつかしアルバムみくてぃ、かふうしどーんでぃことばかき
いちんいちまでぃんちむぬうち くくるかきゅるあのひとゆ
・・・・・

この言葉、遠い記憶を呼び起こすような、なつかしさを感じます。 


で、中国で、この歌どう歌っているかと気になり、今日聞いたら、これもまた好きになりました。


http://www.youtube.com/watch?v=fnIzXVMnd1Y


ただ、テレサテンにも歌って欲しかった!


ところで、「陪我看日出」は、中国版のタイトルで、「涙そうそう」ではありません。 「ともに朝日を見る」でしょうか。