おはようございます
3連休いかがお過ごしでしたかはてなマーク

連休中は子供の運動会もあり
秋晴れのいい天気の中
応援席の私も日に焼け
いい汗を流しました走る人


김재원과 이동욱의 (キム・ジェウォンとイ・ドンウクの)

주고 싶은 마음 듣고 싶은 얘기(あげたい気持ち、聴きたい話)

(주맘)(10・09・20)(月曜日)



月曜日のチュマムはいつにもまして
にぎやかでしたね~
番組の後半ではリスナー参加のクイズ大会が開かれ
盛り上がっていました合格


月曜日はフリーディ
リスナーから自由にメッセージが届きます
それにコメントする
イ・ドンウクとキム・ジェウォン
面白かったものをピックアップしてお届けしますラブラブ


韓国の祝祭日の一つ
추석(チュソク)が21日から始まるということで
チュソクに関する質問もありました

リスナー
「気になっていることがあるんですが。チュソクに軍隊で송편(ソンピョン)など食べるんですか?お二人も召し上がれるといいのですが」
イ・ドンウク
「食べられると思います」
キム・ジェウォン
「ええ、準備されていると」
イ・ドンウク
작년 추석 때는 훈련소에 있었네요.(去年のチュソクの時、訓練所にいましたね)
キム・ジェウォンにひひ
「あ、訓練所にいたんですか」
「僕は去年のチュソクの時、大兵長さんと隊員たちと一緒にブルゴギを食べました」
イ・ドンウク得意げ
「そうなんですか?おめでとうございます」


リスナー
「百貨店商品券が当選しました!お二人は宝くじとか商品とか、当選されたことありますか?」
キム・ジェウォン
「ドンウクさん、そういったことありますか?」
イ・ドンウク
「ええ。前にもお話しましたが、豚が20匹以上出てくる夢を見たんです。僕も捕まえようとするんですが、豚が捕まらないんですよ。あ~、捕まらない、捕まらないと思っていたら夢から覚めたんです。ともかく、豚の夢じゃないですか。マネージャーに話してロト、数字の宝くじがあるじゃないですか。代わりに買ってきてくれ、と。1万ウォン相当買って。5枚あったんですが、皆当たったんです。総額20万ウォンくらいになりました」
「なので自分で宝くじを買っていたらもっと大当たりしていたかな?とか夢の中で豚を一匹でも捕まえていたら変わっていたかな、そんな気がしたんですよ」
굉장히 아쉬웠던 기억이 있습니다.(とても残念だった記憶があります)
キム・ジェウォン
저같은 경우에는 그렇게 당첨돼 본 적이 많이 없었던 것 같애요.(僕の場合、そんなに当選したことがたくさんはなかったような気がします)
「僕の姉が、よく当選するんですよ。テレビとか。小さい頃に。姉は運がいいみたいです」
イ・ドンウクしょぼん
「僕はその宝くじで、運を使い果たしたみたいです」
ドンッ
キム・ジェウォンえっ
「20万ウォンで、ですか?」
イ・ドンウクしょぼん
예,제 평생 운 다 쓴 것 같아요.(ええ、一生分の運を使い果たしたようです)
キム・ジェウォン
그렇군요.(そうですか)
イ・ドンウクかお
「そうだ、以前、母と一緒にマートで買い物をしていたんですが、10万ウォン以上の金額の顧客にスクラッチのくじをくれたんです。そうしたら、10キロのお米が当たりました」
キム・ジェウォン
「そうですか~」
イ・ドンウク
「運を、使い果たしたみたいです」
キム・ジェウォン得意げ
「僕はですね、広報院で、何かを決める時、あみだくじをよくするじゃないですか。僕は、ドンウクさんみたいな人、初めて見ましたよ」
イ・ドンウクガーン
「話さないでください・・・」
キム・ジェウォンにひひ
해도 해도 계속 꽝이에요.(やってもやっても、ずっとはずれなんですよ)
 꽝(空くじ)
「はずればっかり、というのも簡単なことではないんですが。どうしてずっと、はずればかりなのか・・・?」
イ・ドンウクショック!
「3回連続、はずれでしたね」
キム・ジェウォン
「すごいと思いますよ」
「最近僕が、ドンウクさんと一緒に暮らしているみたいに、一緒にいるじゃないですか」
イ・ドンウク
「ええ」
キム・ジェウォン
항상 붙어 있잖아요.(いつもくっついているじゃないですか)
 붙다(つく)
「ドンウクさんの運が、僕にも移ったみたいですよ。」
イ・ドンウク得意げ
「ええ、分けて差し上げたんですよ。一人で耐えるには僕の人生、手ごわ過ぎて」
キム・ジェウォンにひひ
「僕もずっと、はずれが出るようになって。ちょっと離れた方がいいかな、と」


くじ運って
そばにいるとうつるのかしら!?
広報院のあみだくじ
覗いてみた~いにひひ


リスナー
「チュマムの公開放送の映像を見ました。お二人ともヘアースタイルも素敵で、かっこよかったです」
キム・ジェウォンにひひ
그렇죠? 동욱씨 머리스타일 괜찮았죠?(そうでしょう?ドンウクさんのヘアースタイル、素敵だったでしょ?)
イ・ドンウク得意げ
「どっちにしても、短い髪の毛ですから~」
キム・ジェウォンえっ
「何でそんなことを?僕がこの手で、カットしてあげたのに!」
  손수(手ずから)
イ・ドンウクかお
「あ、公開放送が終わってから、髪の毛 切りましたよ」
キム・ジェウォンかお
그 전에도 제가 자르지 않나요?(その前にも僕が切りませんでしたか)
자르다(切る)
イ・ドンウク得意げ
「そうでしたね」
キム・ジェウォン得意げ
「専属美容師なので、僕が。ヘアースタイル、とってもいいですよ」
 전속(専属)
제 머리도 제가 자르잖아요!(僕の髪の毛も、僕が切っているじゃないですか)
イ・ドンウクにひひ
중이 제 머리를 못 갂는다는 얘기는 속설로 밝혀졌습니다.(お坊さんが、自分の髪の毛を切ることはできない、という話は、俗説だということが明らかになりました)
 중(僧) 속설(俗説・ことわざ) 밝혀지다(明らかになる)
キム・ジェウォンにひひ
그렇습니다.(そうですね)
제 머리도 제가 자르고 있습니다.(僕の髪の毛も、僕が切っています)
イ・ドンウクにひひ
되게 좋아하세요.(とてもお好きなんですよ)


イ・ドンウクの専属美容師がキム・ジェウォンということは
なんとな~く予想していましたが・・・
キム・ジェウォン 自分で自分の髪の毛をカットしているとはビックリマーク
驚きましたえっ
器用なんですね~


2人の散髪の様子も見てみたいな~にひひ



あ、ちなみにひらめき電球

중이 제 머리를 못 갂는다(お坊さんは自分の髪の毛を切ることはできない)
というのは
ちゃんとした 韓国のことわざです
意味を調べてみると
「自分に関することは自分でうまく解決することは難しい。他の人の手を借りたら簡単に成し遂げることができるということを、比喩的に言う言葉」
ということでしたニコニコ



最後に・・・
リスナーのメッセージの中に
「今日は父の誕生日です」というものがありました星

イ・ドンウク
「僕の父も、あさって、誕生日なんです。いつもチュソクの時に誕生会をします」
아버지,생일 축하드립니다.(お父さん、お誕生日おめでとうございます)
「僕はいつもは一緒にいられないですが、その代りいっぱい稼いで差し上げましたよね?あ、これは冗談ですよ。」
전화드릴게요.(電話いたしますね)


동욱씨 아버님~ 생신 축하드립니다.クラッカー