おはようございます
今日も朝からぐずついたお天気ですね。
さて今日は、韓国KBS2TVにて放送中の「パートナー」のセリフ聞き取りです。今夜第3話が放送されるので張り切って視聴しようと思っています (*^▽^*)
「パートナー」第1話 파트너 제 1 회
セリフの聞き取りその3です。(字幕がないので、訳は自分でつけています)
ウノの初出勤、テジョは浮気調査の依頼と勘違い。
힘드시죠.남편분 일은 무척 유감입니다.(つらいでしょう。お主人の件は本当に残念でしたね)
유감(遺憾・残念)
절대 약해지시면 안 됩니다.(絶対に弱気になってはいけません)
절대(絶対・絶対に)
약해지다(弱くなる・弱る)
망설이시는 게 당연합니다.(躊躇されるのは当然です)
망설이다(ためらう・躊躇する)
당연하다(当然だ)
하지만 여기서 물러서시면 안 됩니다.(が、ここで引き下がってはなりません)
물러서다(退く・後退する・進めていたことをやめる)
남편이 없는데요.(主人はいないんですけど)
사별했거든요.(死別したんです)
사별하다.(死別する)
入社が決定したわけではないと伝えられるウノ。
결정된 사항이 아니예요.(決定事項ではないんです)
사항(事項・ことがら)
勝算の可能性がない裁判に勝訴すれば入社できることに。代表はテジョに一緒に弁護することを依頼。
꼬박꼬박 월급 챙겨 주는 게 누구?(毎月給料ちゃんと出してやっているのは誰だと思ってる?)
꼬박꼬박(きちんきちんと)
챙기다(取りまとめる・取りそろえる・よく整理する・片付ける・食べ物を準備する)
피해자(被害者)
イ・ドンウクのコミカルな演技でたくさん笑わせてもらいました
今夜の第3話も楽しみです。