読みとれるか否かでだいぶとらえ方が変わってくる
言葉のままとらえると悪人のようでも
背景にあるものを含めて考えるとそうでもないと思える。
そういうのって日本人的な感覚なのかな?
メールとか電話とかのやりとりだと
そういうことになりがちだと思うけど
対面でもありえるだろうか?
She is not bully.
読みとれるか否かでだいぶとらえ方が変わってくる
言葉のままとらえると悪人のようでも
背景にあるものを含めて考えるとそうでもないと思える。
そういうのって日本人的な感覚なのかな?
メールとか電話とかのやりとりだと
そういうことになりがちだと思うけど
対面でもありえるだろうか?
She is not bully.
facebookにはまり中です。
英語での会話が多いことに驚いていますが
日本は日本語なだけで
英語が共用されているところは多いわけですよね。
そんなわけで
facebookで英語の勉強をしている感じもします。