Darlingは今、日本語レベル3です。
今日帰宅して・・・
「サーシャ肩いたいなぁ~」
「サーシャ、俺の足チョーくさい~」
「だから?」![]()
ホントは知ってる。わかってる
Darlingの言う意味は、マッサージして・・・足洗いたい・・・
そぅ、その遠まわしに言うのが日本人!!
「サーシャ俺と付き合って、ストレートに言うようになったよねぇ~」
「どうしたの??いきなり・・・」
「今日日本語の授業で、先生が話してくれたの。先生はメキシコ人と結婚して40年なんだけど。その先生
旦那さんに(ゴミがいっぱいだねぇ~)って言うんだって。でも日本人なら(捨てて)ってわかるんでしょ?!
でも旦那さんは日本人じゃないから、(So...What?)って言うんだって~40年も一緒なのに、今だにそうみたい
だよ~
」
「なるほどねぇ~」
「俺いつも言ってたもんね。(はっきり言いなさい。わからないでしょ~)って」
「うんうん。日本人は遠まわしに言うねぇ~。。。YesなのかNoなのかわからない時もあるしね~」
「俺も意味わからないよ~どっちかはっきりしてくれないと~。。。でも今、サーシャはハッキリちゃんと
言ってくれるから嬉しい
」
「それでさっき、試したんでしょ~」
「ははは~バレタ??」
「知ってたよ~その意味=○○ってわかってたよ~」
「やっぱ日本人~わかるならやってよ~マッサージ~」
「え??嫌」
「えー足も痛いなぁ~。。。」
雰囲気だけで理解したり、遠まわしに言ったり・・・日本人だけの感覚なんだね。。。
