いや、もうほんま、個人的に超好き。大好き。
超訳百人一首 うた恋い。/メディアファクトリー

¥998
Amazon.co.jp
私としては小学生の頃から慣れ親しんできた百人一首、
クラスの誰より覚えてたし、カルタだって誰にも負けんかった。
高1の時は学校の百人一首大会に出させてもらって、
おてつきいっぱいして(笑)3位って結果に終わったけど(←おてつきの多さだけが敗因じゃない)、あの学校で貰った表彰状の2枚のうちの一つがこれ(笑)
大切な思い出の一つ。
で、でや、私が小学生の頃は
ドラえもんのまんが百人一首 (ビッグ・コロタン)/小学館

¥893
Amazon.co.jp
これが百人一首を紐解く為の書だったんだよ!!
和歌と、見開き2ページでのマンガによる噛み砕いた解説(もはや解説ともいえないようなおちゃらけたものも多数(笑))、意訳と、単語の解説付き。
最初はマンガしか読んでなかったけど、今になって隅々までちゃんと読み直してみると新たな発見もいっぱいあって、私の中で既に時代を超えて楽しんでる本!
今から思えばマンガの印象を和歌の印象と結びつける(すり替える?)方法は、"小学生が百人一首を覚える"という事に対してすっごい大きな役目を果たしてたんじゃないかと思う部分が多々ありましてですね…
この本で培ったそれぞれの和歌に対する印象を、より深くしてくれたのが超訳やった。
ああ、こんな意味を込めてたのか、
って大雑把にでもバックグラウンドを知ることによって、もっと和歌が素敵な意味を滲ませてくれるようで、すっごい楽しかった!
いや、フィクションはふんだんに織り混ぜてあるやろうけども(笑)
昔の宮廷での恋愛の不自由さよ!
噂だけを頼りに手紙のやりとりやら覗き見やら、現代なら気持ち悪がられるぞ!(笑)
古典はちゃんと学校で勉強してからじゃないと、現代語訳された作品であっても読んでて意味すら理解しかねるし、ほんまに難しい。
っていうのは高1の時に田辺聖子氏の源氏物語を読みかけて、ワケもわからず上巻の100ページくらいで毎回挫折してた私が高校を卒業してから源氏物語に再チャレンジしてみて面白いほどすらすら読めたから…!
(その昔のりほ氏はどうしようも無いくらい古典の成績が悪かった)
文字に遺す、って行為は
その言葉を書いた人が誰なのか、いつ書いたものなのか正確なものはなくても、
こういう風に心で感じた人が居た、ってことだけは確かで、
私はあんまり古本は好きじゃないけど、
前の持ち主がどんなところに線を引っ張っているのか、何かメモが残されていないか、
って楽しみながら読むのも古本の一興らしいですな。
私が数ヶ月前にもらった大学受験の参考書にもいっぱい書き込みしてあって、
本が喋ってくれてるみたいで面白い(笑)
自分が解いてみたときの対話も文字を通してできるっていう(笑)
(って気持ち悪がられるか…)
何はともあれ、文字はとても大切なのです!
誰かが手で書いた文字にこそ、本当に心の込もった真の意味があるのです!
私は今回、百人一首を通してそう学びました。
現代ツールの利便性と不便性は紙一重…
以下続巻
超訳百人一首 うた恋い。2/メディアファクトリー

¥998
Amazon.co.jp
超訳百人一首 うた恋い。3/メディアファクトリー

¥998
Amazon.co.jp
うた恋い。異聞 うた変。/メディアファクトリー

¥998
Amazon.co.jp
超訳百人一首 うた恋い。/メディアファクトリー

¥998
Amazon.co.jp
私としては小学生の頃から慣れ親しんできた百人一首、
クラスの誰より覚えてたし、カルタだって誰にも負けんかった。
高1の時は学校の百人一首大会に出させてもらって、
おてつきいっぱいして(笑)3位って結果に終わったけど(←おてつきの多さだけが敗因じゃない)、あの学校で貰った表彰状の2枚のうちの一つがこれ(笑)
大切な思い出の一つ。
で、でや、私が小学生の頃は
ドラえもんのまんが百人一首 (ビッグ・コロタン)/小学館

¥893
Amazon.co.jp
これが百人一首を紐解く為の書だったんだよ!!
和歌と、見開き2ページでのマンガによる噛み砕いた解説(もはや解説ともいえないようなおちゃらけたものも多数(笑))、意訳と、単語の解説付き。
最初はマンガしか読んでなかったけど、今になって隅々までちゃんと読み直してみると新たな発見もいっぱいあって、私の中で既に時代を超えて楽しんでる本!
今から思えばマンガの印象を和歌の印象と結びつける(すり替える?)方法は、"小学生が百人一首を覚える"という事に対してすっごい大きな役目を果たしてたんじゃないかと思う部分が多々ありましてですね…
この本で培ったそれぞれの和歌に対する印象を、より深くしてくれたのが超訳やった。
ああ、こんな意味を込めてたのか、
って大雑把にでもバックグラウンドを知ることによって、もっと和歌が素敵な意味を滲ませてくれるようで、すっごい楽しかった!
いや、フィクションはふんだんに織り混ぜてあるやろうけども(笑)
昔の宮廷での恋愛の不自由さよ!
噂だけを頼りに手紙のやりとりやら覗き見やら、現代なら気持ち悪がられるぞ!(笑)
古典はちゃんと学校で勉強してからじゃないと、現代語訳された作品であっても読んでて意味すら理解しかねるし、ほんまに難しい。
っていうのは高1の時に田辺聖子氏の源氏物語を読みかけて、ワケもわからず上巻の100ページくらいで毎回挫折してた私が高校を卒業してから源氏物語に再チャレンジしてみて面白いほどすらすら読めたから…!
(その昔のりほ氏はどうしようも無いくらい古典の成績が悪かった)
文字に遺す、って行為は
その言葉を書いた人が誰なのか、いつ書いたものなのか正確なものはなくても、
こういう風に心で感じた人が居た、ってことだけは確かで、
私はあんまり古本は好きじゃないけど、
前の持ち主がどんなところに線を引っ張っているのか、何かメモが残されていないか、
って楽しみながら読むのも古本の一興らしいですな。
私が数ヶ月前にもらった大学受験の参考書にもいっぱい書き込みしてあって、
本が喋ってくれてるみたいで面白い(笑)
自分が解いてみたときの対話も文字を通してできるっていう(笑)
(って気持ち悪がられるか…)
何はともあれ、文字はとても大切なのです!
誰かが手で書いた文字にこそ、本当に心の込もった真の意味があるのです!
私は今回、百人一首を通してそう学びました。
現代ツールの利便性と不便性は紙一重…
以下続巻
超訳百人一首 うた恋い。2/メディアファクトリー

¥998
Amazon.co.jp
超訳百人一首 うた恋い。3/メディアファクトリー

¥998
Amazon.co.jp
うた恋い。異聞 うた変。/メディアファクトリー

¥998
Amazon.co.jp