siriのブログ -7ページ目
<< 前のページへ最新 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7

韓国語の 勉強(3)-- 食堂で 注文

今度は 食堂で 注文して みましょ。

店員:   어서 오세요(いらっしゃいませ)

몇분이세요?(何名さまですか)


客: 두명이요.(二人です)


店員: 이쪽에 앉으세요(こちらにどうぞ)


客:여기 메뉴판 좀 주세요(ここ メニュー おねがいします)


客:아줌마, 여기 주문요.(注文します)

(주문할게요)



じゃ、 なにを 注文したら わからない 時は、 おすすめ もらいましょ。

おすすめして ください(추천해주세요)と 言っても いいですが

よく つかう ことばは、


여기서 제일 잘하는게 뭐예요?(この みせで いちばん おいしいのは?)


それとも


뭐가 제일 맛있어요?(なにが いちばん おいしいですか)


じゃ 肉の 注文してみましょ。韓国と いえば カルビですが

ちょっと  高いから、 豚肉に しようか。


삼겹살 2인분 하고, 나중에 밥 1인분 볶아주세요.

(サム キョップ サル 2にんまえと、 あとで ごはん 1にんまえを いためて ください。) 


サム キョップ サルは 豚の ばらにく。韓国人に 一番 人気ある 豚肉で

ほかの 部位、たとえば 목살(くびの にく)より 高いです。でも おいしい。


そして 肉を たべた あとは しめで チャ─ハンを たべます。

店員さんが きて 料理して くれます。

チャーハンが いやなら


삼겹살 2인분과 공기밥 두개 주세요.

(サム キョップ サル ふたつと しろごはん ふたつ ください)


しろごはんを 注文すれば 된장찌개(みその チゲ)が サービスで ついて きます。

ほかにも 人気が ある おいしい にくは



항정살:豚の くびの 上部位で 一匹から すこしだけ でないので  ちょっと  高いです。


돼지 갈비: ぶたの カルビ

소갈비: 牛肉の カルビ

생갈비: たれなしの カルビ

등심:ロス


韓国語の 勉強(2)-- チヂミ

日本の 方には チヂミ(지지미)と しられてますね。

これは 韓国の 南地方の なまりです。

標準語では 부침개です。

지지미は 지지다(これは 標準語の 動詞です。)から でた 名詞型です。

지지다は "若干の 油で 鉄板の うえで 煎る" という 意味です。

それとも "あたたかい ものの うえで からだを 密着して 温みを 感じる" の 意味も あります。

それで、

후라이팬에 고기를 지지다.

(フライパンの うえで 肉を 煎る)


생선전을 지지다

(魚の煎を 煎る)


한 온돌 위에서 몸을 지지다.

(あたたかい オンドルの うえで 体を あたためる)


 지지다は 標準語ですが この 名詞型の 지지미は なまりです。

むかしは おばあさんたちは よく 使ったけどね。 最近は 標準語の

부침개の ほうを よく つかってます。

 부침개は 부치다(煎る)の 名詞型の 부침に 物の 意味の 개が

あわせた 単語です。

この 意味の 개が 使われた 単語と いえば、

지우개(消しコム)= 지우다(消す)+개


おいしい  찌개(チゲ)も 動詞 찌다(むし)から でた ものなのかは よく わかりません。

韓国語の 勉強(1)- ともたちに なりたいです

오늘은 (今日は)

“저는 00와 친구가 되고 싶어요” (わたしは 00と ともたちに なりたいです)

라는 문장을 배워봅시다 (という 文章を ならびましょう。 )


저는=わたしは

"わたし"は 韓国語では "나"ですね。

“저”は "나"の 謙譲語です。

00와=00と

친구가=ともたちに

되고 싶어요=なりたいです。

되다=なる

싶다=ほしい。~したい


たとえば

"たべたい"は 

먹다+싶다=먹고 싶다


うたいたい=

노래하다+싶다= 노래하고 싶다

<< 前のページへ最新 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7