インターで中国語も選択している上の子。

テストがあるからこれ読んでとプリント渡される。

なんとか読んでみると、違うよとダメ出し。
これ母が読む意味ありますかね?

テストでは漢字だけではなくピンインを書いたり漢字で文章を書いたりするようです。

よく覚えられるね?と大した協力も出来ない母でした。

日本に帰ったら中国語どうしようと思います。英語も中国語も継続ってやっぱり難しいですかね。

そして先月から日本語の補習校に通い出しました。

日本語・英語・中国語どれが一番好きか聞くと
全部好きとの返答。勉強好きなのは本当に良かったなと思います。


下の子はひらがな書けるようになり、スクールでは中国語で漢字の練習。なんかシンガポールの教育って本当にすごいですね。