笑い話有一個住在日本的外國太太跟日本朋友約好一起去餐廳吃飯。她的朋友沒有見過她的老公。他在餐廳的前面等她們,太太看他,要跟朋友說「あそこ'に'立っているのが私の主人です。」 (站在那裡的是我的老公)不過她對日文的助詞還不清楚,所以說「あそこ'が'立っているのが私の主人です。」(那裡「在勃起」的是我的老公)。她的朋友聽了目瞪口呆,「に」跟「が」只是差一個字,意思卻有天壤之別!對外國人來說,日文的助詞好像很傷腦筋。