友人が豆本を作っているというので、その中身をラテン語で書いてみました。
とりあえず書いたところまで。
Quondam super a vicis:
Once upon a time:
それは昔のこと
Once upon a time:
それは昔のこと
aetas ante cum dii creaverunt mundum hic:
the age before when gods created this world:
神々がこの世界を創る前の世
the age before when gods created this world:
神々がこの世界を創る前の世
paradisus Luceanos ibi est.
there was the paradise, Luceanos.
楽園、ルケアノスがあった
there was the paradise, Luceanos.
楽園、ルケアノスがあった
Paradisus habuit multi fructum et pacem calida:
Paradise had many fruits and warm peace:
楽園には沢山の果実と暖かい平和があった
Paradise had many fruits and warm peace:
楽園には沢山の果実と暖かい平和があった
omnes vixerunt in gaudio.
everyone lived in joy.
皆喜びの中に生きていた
皆喜びの中に生きていた
Sed hostes malus oppugnaverunt:
But bad enemies assaulted:
しかし悪しき敵が急襲した
cum mors regis paradisus perditus est.
with the king's death, paradise was destroyed.
王の死と共に、楽園は破壊された
with the king's death, paradise was destroyed.
王の死と共に、楽園は破壊された
Fortuna irrisit omnes:
Fortuna laughed everyone:
フォルトゥナ(運命の女神)は皆を嘲笑した
Nemo vixerunt nisi dolores.
Nobody lived without the pains.
苦痛の中に生きない者は居なかった
苦痛の中に生きない者は居なかった
