赤ちゃんの名前


まだまだ全然考えてないよー



まず


インドの名前自体知らないから


候補の浮かべようがない苦笑



てわけで


ネットで検索したら


インドの人名一覧みたいなのがあり


アルファベットのAからずらーっと


英語でその名前のもつ意味も合わせて


参考になるサイトがあったよ



でもねぇ


男か女かもわからないから


いまいち身がはいらないなぁ



インドっぽい名前にするのか


日本っぽい名前にするのか


いろいろ選択肢もあって



例えばうちの長女犬のジュリ


ジュリって名前はインドにもあって


日本にもあるし欧米にもあるし


なんてインターナショナルな名前!!


もう赤ちゃんもジュリでいいんじゃない!!!



これを


山田ジュリ


とするか


山田樹里


と漢字をあてはめるか


またはひらがなとか



多分顔はインド寄りの濃い顔と予想されるので


山田樹里


とかだと思いっきり日本名のくせに


顔は濃口で


名前と顔のギャップが激しくなってしまいそうsweat*



あと先走った心配だけど


もしも日本語の読み書きが苦手になったりしたら


(話せるけど読み書きできないの可能性大)


日本語名で日本人と思われてしまうのに


日本語できない変な人になりかねないあせ


カタカナだとまだハーフっぽくて


言い訳つくかなぁと



こういうジュリのような


インドでも日本でも発音が同じ名前だと


どちらをとっても呼びやすくていいよね



カピ兄の娘の名前がプリティといって


こんなにも恥ずかしい名前があるだろうか!!


と私は思ってしまったけれど



だって


アイアム プリティ


だよ焦


名前検索サイトで見たら


英語の「可愛い」のpretty


ではなくて


インドでは「愛情」の意味になる


prretiの綴りだったけれど



こういうインド名だと


山田プリティ


となって


日本的に違和感ありあり汗



サンギータ(女)という名前が


「音楽」という意味で好きなんだけど


山田サンギータ


ジジババが覚えることできなさそうパンダ汗かく



でもこれもアレンジバージョンで


山田サンギータ花子


なんて名前もありなんです


「サンギータ花子」が「名」になって


インドではサンギータと呼んでもらって


日本では花子と呼ばれるのもいいよね


インドと日本の両方の名前で


欲張り感があるのもよいねーおんぷ


サン花とか


短縮バージョンでもアレンジ無限おんぷ



正式に名前にしなくても


パスポート名は


山田花子でも


インドではニックネームとして


サンギータと呼ばれることもありで


親も友達もサンギータと呼んで


正式書類でしか本名を使わないくらいに


ニックネームが定着していることもあるよ



せっかく半分日本人なので


漢字のもつ美しさと日本文化を


取り入れたいとも思い*さくら*


漢字を使いたい気もするけれど


住んでいるのがインドなので


やっぱりインドで誰にでも発音しやすいことが一番かなぁ



カピもなんだかよくわかってないし


決定までは


まだまだ時間がかかりそう・ω・