中国、台湾ヨモヤマ話 -17ページ目

中国、台湾ヨモヤマ話

台湾出身の日本語教師です。
日本語教師の視点から中国、台湾、日本との違いを簡明な文章で紹介.....


(日本語は難しいものなので、どこか間違ったところがありましたら、教えてね!)

台北國際花博覽會

期間: 2010/11/6~2011/4/25


3回も行きました。まだ見てないところがあるので、時間があれば、また行きたいです。

いっぱい写真を撮ったのですが、綺麗に撮れなくて、ちょっと残念です。


「夢想館」


「争艶館」
中国、台湾ヨモヤマ話


「争艶館」
中国、台湾ヨモヤマ話

「吉米館」
中国、台湾ヨモヤマ話

「花海」
中国、台湾ヨモヤマ話

「大河劇場」
中国、台湾ヨモヤマ話

「花海」
中国、台湾ヨモヤマ話

「フィリピン庭園」
中国、台湾ヨモヤマ話


「未来館」ボトルでできた建物です。
中国、台湾ヨモヤマ話

セリフ:

A: 鏡よ、鏡、世界で一番美しい女性は誰でしょう?

B: いいよ、早く水を探して来い

A: はい、

そして........


今日は旧正月休みの最終日です。6日間、何をしてたでしょう?

2/2(水)大晦日です。

料理の準備などで大忙しかった。

実は前の週から、買い物したり、大掃除したりして....

なぜ、毎年お正月のために、こんなに疲れなければならないでしょう?

2/3(木)初一

昼ごろ起きてきて、こんなに遅くおきたのが久しぶりです。昨日残った料理や、「發糕」をチンして、子供達と朝昼食として食べた。

食事が済んでから、友達からもらった「青蜂俠」の映画を皆で見ました。あ~~どんなにつまらない映画でしょう!周杰倫だから、ニュースや新聞などで大きく報道してて、期待を持ってたのに、結局最後までも見られなくて、大失望でした。

2/4(金)初二

二人姉の家族は皆帰ってきました。一番目の姉は娘二人、二番目の姉は息子が二人で、娘が一人の三人兄弟です。私は息子が一人で、娘が一人です。毎年と同じ、お年玉交換、

午後から、家でカラオケして、にぎやかな一日でした。

2/5(土)初三

今日旅行会社の一日ツアーに参加して、苗栗へ行きました。


中国、台湾ヨモヤマ話 三義にある「緑葉方舟」というレストランです。ここで昼食しました。

中国、台湾ヨモヤマ話 親子三人です。

中国、台湾ヨモヤマ話 明徳ダムの日新島です。

帰りは高速が渋滞で5時間もかかりました。(普段は一時間しかかからないのに。)

2/6(日)初四

高校の友達と子供を連れて自転車乗りに行った。でも、私は途中で自転車が壊れました。彗さんは人とぶつかって転んだ。

恵さんは川の向こう側にいて、橋工事で渡れなくて、会えませんでした。残念

2/7(月)初五

今日はごろごろ一日でした。ぐぅぐぅぐぅぐぅぐぅぐぅぐぅぐぅぐぅぐぅぐぅぐぅぐぅぐぅぐぅぐぅぐぅぐぅぐぅぐぅぐぅぐぅぐぅぐぅぐぅぐぅぐぅぐぅぐぅぐぅぐぅぐぅぐぅぐぅぐぅぐぅぐぅぐぅ


明日から仕事だ。

明日は大晦日です。去年は九連休でしたが、今度は休みが短い。6日間だけです。しょぼん

台湾もお正月の時に日本のおせち料理みたいに必ず食べるものがあるのです。

下記のように紹介します。



1.年糕:又稱「年年糕」,意謂「年年高昇」的意思。

1.台湾式のおもち:発音は「年」「高い」と同じなので、毎年上に昇るという意味です。



中国、台湾ヨモヤマ話-年糕



2.春飯:將飯上插春花,稱為「春飯」,春和「剩」諧音,表示「富裕有餘」。

2.ご飯の上に「春花」を挿す:「春」を台湾語で発音すれば「残る、余裕」の意味です。即ち、何でも余裕があって、富裕ということです。



中国、台湾ヨモヤマ話-春飯



3.餃子:因為形狀像元寶,意謂「招財進寶」的意思。

3.餃子:形は古い年代のお金と似てるので、お金がたくさ入って来るような意味です。


4.發糕:有「年年發」及「發財」的意思。

4.下記画像:もち米粉や、小麦粉などで発酵してたパン見たいの食べ物です。作るときに小さい練り粉から何倍も大きくなって、花のように咲くので、食べるとお金も何倍も多くなって、発展もできるようになるという意味です。



中国、台湾ヨモヤマ話-發糕



5.長年菜:芥菜或帶根的波菜皆可,意謂「長命百歲」的意思。

5.カラシナまたは根付きのほうれん草:食べると長生きするという意味です。


6.菜頭:意謂「好彩頭」的意思。

6.大根:台湾語で発音すれば、「大吉」ということです。


7.不能吃完,意謂「年年有餘」的意思。

7.魚:食べ切れないようにするのです。毎年余裕があって、豊かという意味です。


8.柿餅:象徵「事事如意」的意思。

8.柿餅:「柿」の発音は「事」と同じなので、すべてのことは意のままになるということです。

同僚の西村に「ずっと前から言いたかったが、ようさんはある日本の芸能人に似てるの」といわれました。

「へ~、だれ?名前はなに?有名な芸能人なの?可愛い子?」

西村は「もちろん、日本人はみんな知ってる。特に子供にとても人気がある可愛い子ですよ。」

それから、すぐみんなに大きい声で「ようさんはガチャピンに似てない?」

日本人たち聞いたら、みんな「はははははは......」って

私だけはてなマークはてなマークはてなマークはてなマークはてなマーク「は~??ガちゃんピンって?」

早速、ネットで調べたら........

唖然.............................


中国、台湾ヨモヤマ話-ガチャピン

中国、台湾ヨモヤマ話-ガチャピン