こんにちは!DEVELOPのMaikoです
今回は翻訳コースを卒業されたRikaさんの体験談をご紹介します
DEVELOPの翻訳コースを受講する前にお持ちになっていた英語の悩みは何でしたか?
→ビジネスで通用する英語、読解力、ライティング
何がきっかけで、DEVELOPを知りましたか?
→翻訳を学べるスクールを海外で探していたことがきっかけです。DEVELOPさんのサイトを見て決めました。
最終的には、何が決め手となってDEVELOPにお申し込みいただけましたか?
→コースの内容、期間、授業料等の総合判断です。
カリキュラムやコース内容についてどう思いますか(翻訳課題の内容、解説、添削、翻訳テクニック、ライティング、リーディング、文法など)?
→カリキュラムは本当に盛沢山でした真剣に英語を勉強したいと思っている人にとっては、ベストなコースだと思います。3か月間、各分野の課題に取り組んだことで、翻訳の全般的な事を理解できました
各課題が3週ずつあればいいなぁと思いました。(授業で習ったことを課題に反映させるために)課題、単語テスト、復習、まとめテスト対策と授業以外でもしっかりと自習できるプログラムだと思います。
講師やレッスン展開についてどう思いますか?
→自分の作った英文を活かしつつ添削してくださったので、書けそうで書けなかった英語を少しずつ身に着けることができました。勉強漬けの3か月でしたが、Ayako先生の楽しく熱心な授業とクラスメートの存在でモチベーションを維持し続けることができました。今では英語を読むこと、書くことに対する抵抗感がなくなったと感じます。課題は時間をかけてじっくり、授業内の英作と和訳は時間内に終わらせるという2パターンの練習ができて良かったです。
DEVELOPで学んだスキルを今後どのように活かしていきたいですか?
→英語を活かせる仕事に就き、海外と繋がり続けたいです。学んだスキルを高められるように継続して勉強したいと思います。
日本に帰国してからのRikaさまのご活躍を祈っております
DEVELOPはネイティブのいない英語塾。
オンラインの授業もあります。
英文法通信講座
http://developlanguage.com/lp/online-grammar/
SKYPEレッスン
http://developlanguage.com/course-fee/skype/
IELTS通信講座
http://developlanguage.com/course-fee/online-ielts/