先日ワシントンポストの見出しの中にManchurianという言葉を見て強く興味を惹かれました。アメリカ人と満州に何の関わりが。。。日本人的には満州といえば日本の作った傀儡国。。。
“The new Manchurian candidate”Harold Meyerson, Tha sad facts behind Rick Perry's Texas miracle, http://www.washingtonpost.com/opinions/the-sad-facts-behind-rick-perrys-texas-miracle/2011/08/16/gIQAxc3zJJ_story.html?hpid=z2
アーバン辞書にManchurian candidate の意味が出ていました。www.urbandictionary.com もともと有名な小説から来た言葉です。二つ意味があります。
元の小説は:The Manchurian Candidate (1959), by Richard Condon:Captain Bennett Marco, Sergeant Raymond Shaw, and the rest of their infantry platoon are kidnapped during the Korean War in 1952. They are taken to
1962 年には映画化されました。2004年にはリメイクされ、邦題ではクライシス・オブ・アメリカだったそうです。舞台はイラクに変わっていました。In the midst of the Gulf War, soldiers are kidnapped and brainwashed for sinister purposes. …
一つの意味は、洗脳され特定のきっかけで機械的に殺人をする殺し屋のことで、もう一つは本当はつるんでいる相手を公には攻撃してうまく選挙活動をする候補者のことです。
特に日本に関わりはありませんでした。(法曹会には全く関わりがありませんね。。。)