こんにちわ
David志村です
みなさん
お元気ですか?
インフルエンザが流行ってますが
大丈夫ですか?
先週は、一人インフルエンザでTOEICに参加できませんでした
講座の中で
前置詞の捉え方をやりました。
なぜ前置詞が出来ないのか?
日本語で覚えているからできないんです!!
例えば
Fomは、~の為にでなはなく。起点で覚えます。
From A to Bは、Aを起点に、Bへですよね?
次は、起点から、分離という意味になります。
be absent from the meeting ミーティングを欠席する。
ミーティングから分離して、欠席です。
ちなみに、absentのabは、離れての意味です。
normal⇒abnormal 非正常ですね。
さらに、分離から区別の意味に。
頭の中がごちゃごちゃで分からない。混ざっていて、区別できてなくて
分別できないですよね?
tell A from B
know A from B
distinguish A from B
AとBを分別できるという意味です。
なので、fromが使われます。
最後まとめます。
from を日本語で~からと考えるのでなく
起点⇒分離⇒分別で覚えて下さいね
