今朝のこと。

うちの旦那さんおデビさんは
ICU(国際キリスト大学)の交換留学生だったので、
大学の時日本に1年、そのあと卒業してからまた日本にきて1年、
計2年間日本に居たのでまぁまぁ日本語話せます。

でも、それも遥か昔のこと。

徐々に日本語がおかしくなりつつあります。

今朝は
「オレ ノ オクサン ハ ショウフ デスドキドキ」って。

。。。はぃ?

。。。。。。。はぃ?!

あなたの奥さん娼婦なの?!?!?!笑

もうわかりますよねー音譜

主婦と娼婦を言い間違えたんですw

どえらい違いだゎっっ笑

昔から笑っちゃう言い間違いばかりしますDASH!

こいつ狙って言ってるんじゃないかって疑うほどw

遠距離恋愛のとき。
イギリスと日本なので時差8時間時計

ある日facetimeがかかってきて、
夜だったのでわたしはもう寝ていて、
寝ぼけた声で電話を取ると、

「oh! オレ ハ アナタ ヲ オカシマシタカ?」

っって、オォーーーーーィDASH!

おかされてません!

あなたは私を起こしたんですDASH!

一気に目が覚めたのを覚えています笑

きっと片言の日本語を話す旦那様をお持ちの方なら
こーゆーのあるあるですよね音譜

ネタはまだまだあるのでまた書きまーすアップ

今日の写真は可愛い可愛い甥っ子Jキスマーク