毎日の出来事-お鍋


また「あけましておめでとうございます」と挨拶をします!


昨日は疲れきったので、9時に寝ることにした
早く日記を書き込むつもりだったけど、
やっぱり疲れすぎたからできなかった。


昨日は旧正月で、父方の祖父の家に行った
挨拶を祖父にしてみかんを渡した
伝統的には、
旧正月にみかんを受け取ったあと
お年玉をあげるべきなのだが、
旧大晦日にもう祖父がお年玉を孫たちにあげた。


そして、伯母や伯父などの親戚からお年玉をもらった
昨夜は疲れきっていたので、
今までお年玉をあけてないです。
今日出かける前、
お年玉をあけてみようかな。


$毎日の出来事-フィッシュ・ボール毎日の出来事-スープ


この日記に添付した画像は旧大晦日に家族が集まるときの夕食です。
毎年、祖父の家に行ってこんな食事をします。
いろいろな魚介類があって、おいしかった
まず、生ものを鍋に入れて煮て、
しばらく待つと出来上がり
それに海鮮料理なので、とても満足した



毎日の出来事-エビ

今年の旧正月もちょっと特別だった
旧大晦日の夜に、母は伯父の家で夕食を食べて泊まることにしたので、
僕も泊まることになる
祖父の家に11時までいて自分の家に帰ったら、
もう夜中になって本当に遅くなる


それで、伯父の家に泊めてもらった
いとこがいたので、楽しかった。
久しぶりに会ったから、
いろいろな話をして2時過ぎにようやく寝た


今日は旧正月2日目です。
母方の親戚に訪ねる予定なので、
正午までに着替えて出かけなければいけない
今はまだ午前9時だから、
のんびりする余裕がある。


ほかの用事があるので、旧正月の日記はここで終わります。
旧正月2日目は夜に書き込むつもりだけど、
もし疲れていたら3日目にします。



日本語のコースを再度申し込もうと思っています。


去年は日本語能力試験を独学で受験しましたが、
受験の準備に会話練習は必要ないので、
1年間日本語で会話をする機会がほとんどありませんでした。
その結果、会話力が低下してしまいました。


もし今、誰かと日本語で話しをしたら、
僕は途切れ途切れにしか話せないのではないかと思います。
それに2級に合格した生徒ばかりではないようなのです。


それでも、教師さえいれば、日本語能力を保持できるばかりでなく、
より上手になるかもしれません。
今独学しているこのままの状態では、
読解とか聴解とかは上達するに違いないけれど、
話す能力が降下しつつあると思います。


でも、お金のことを考えればコースの学費はちょっと高いです。
申し込んだら3ヶ月ことに8百ドルを払わなければなりません。
専門学校だから、高くて当然だと思います。
専門の先生を雇っているのだから、
高い授業料を払うのは仕方がありません。


コースを申し込めば、夏休みにバイトしなくてはいけません。


「1級に合格したいなら、コースを申し込まなければ大変だ」と
元クラスメートは以前忠告してくれました。


申し込むか申し込まないか、
もう一度よく考えてみる必要がありそうです。
時間が経つのは、かなり速い


明後日は旧正月です。
つまり、旧大晦日ということです。


今日はもともと夕方まで大学の図書館で勉強するつもりだったけど、
2時になったら勉強していた生徒たちのほとんどがいなくなってしまった
最近、受験日程の発表が張り出されて、
2月末に試験が行なわれる予定のようだ。
そんなことに気づいたあと、
借りてた教科書を持ち帰ると決めて図書館を出た


大学の校内にも人影がほとんどなくて、
みんな帰ったのかと思った
携帯のカレンダーを見て、
旧正月が明後日だと気がついた


やっぱり旧正月が近づいてるんだと納得した


今週末は姪っ子がうちに来て泊まる予定だ
姪っ子とは仲が悪いので、実家で旧正月を祝ったほうがいい
それでも、母は姪と仲がいいので、僕が文句を言っても無駄だ。


明日は旧大晦日で郊外にある商店街が早く閉店することになるかもしれないので、
今日近所のスーパーがうるさいぐらいににぎやかだった
会計を払ってた緊張のお客もよく見られた
我ながらいいアイディアだった
それだったら、必死に買う必要はない


旧正月は伝統的に新しい服を着なければいけない習慣があるけど、
今年は遠慮します。
クリスマスの時期にもう新しい服を買ったので
旧正月にもう一度買い物する必要はない
もし親戚が「新しい服を着てるか」と聞いたら、
ごまかして嘘をつく


お目当てはもちろん親戚にもらうお年玉だよ


朝早くに起きて睡眠不足のせいか、
正午から眠くなかったので、今からちょっと昼寝をします。
とても眠くなると、元気が出ないから


今夜は母がぽち袋に金を入れるのを手伝わなくてはいけないので、
元気を出さないといけない。
9時にテレビで放映されていたドラマを見た


そのドラマは旧正月向けで、
そういう季節に合わせたストーリーだった


旧正月向けのドラマだけではなく、
映画もある
今年は1月26日に公開する予定の映画が二つある


こちらは小さいので、ここで創られた作品はほとんどない
なので、旧正月にこちらの映画が公開されれば、
たぶん人気になるでしょう


ドラマの話題に戻るけど、
旧正月向けだから最終回は旧正月に放映される
ドラマのストーリーが気に入ったので、
最終回は絶対に見るよ


こちらだけではなく、香港や台湾などでも、
そんなドラマ・映画は放映されてるだろう
香港や台湾でも旧正月を祝うので、
間違いなくそういうテーマに基づくドラマもある
以前、香港の旧正月向けのドラマを見たことがあるけど、
そのときは旧正月のシーズンじゃなかった
違う時期に旧正月向けのドラマを見ても、
わくわくするようなお祭り気分がしないんだ。
英語でThere is no festive spirit at allと表現しかったのだけど


昨日ネットで親友と外出のことを話した
久しぶりに会うので、旧正月はちょうどいい時期だと思う。


親友は外出するより、
うちに泊まるほうがいいと言った
うちにはマージャンのテーブルがあるので、
いい遊び場でもある
しかも映画館からうちまでは、バスで直接これるので、
うちに決まってた。
伝統的に、旧正月にマージャンで遊ぶことが多いし


雑誌によれば、旧正月4日目にアメリカの映画も公開する予定らしい
Bride Warsっていうタイトルだし、評判になりそうなコメディーで、
旧正月のシーズンにぴったり合うとも思う
親友がどうしても見てほしいと僕に言い張った。


さて、あと10分「とらドラ」が放映される


今からテレビをつけて、
のんびりとコマーシャルから楽しみます。
旧正月のためのお菓子を食べながら文章を書いているところです。


とてもお腹がすいていたので
母の目を盗んでお菓子を食べてる


明日は朝に講義があるけど、
早く寝るつもりはない。
クラスメートは大学の近くに住んでいるので、
寝坊しなければ遅刻はしないでしょう。
それに、先に僕の席も取っておいてくれるから、
僕は焦って大学に行くことはない

今夜はテレビでアニメが放送される予定なので、
見るつもり。
忙しくてテレビを見る余裕がない昼間ではなく
夜間にアニメが放送されることに感謝します。
しかも今放送されてるアニメの放送時期は日本と同じ、
だといわれた
友達にそう言われたとき、本当にびっくりした
一般的には、
日本で放送が終了したあと、
海外への輸出が許可されます。


テレビガイドによれば、
今夜「とらドラ」っていうアニメが放送されるそうだ
面白い。
最近、原作のライトノベルを買うかどうか迷ってる
紀伊国屋書店に寄ったら、
どうやら「とらドラ」が流行ってるみたい


少し考えたらわかることだが
もう受験時期がせまってるので、
やっぱり集中するために買ってはいけない。


もうすぐ午後5時半になるので、
日没前に洗濯をしないとやばい!
太陽は6時半に沈むので、
早く済ませたほうがいい


洗濯をしたついでに、
ちょっと長くなった爪を切る