일본에서 오시는 고객에게 가장 많은 질문이 여기

"한국어를 전혀 할 수 없지만 괜찮습니까? 번역 앱만으로는 불안해…"

 

이런 고민은 해외 여행 가면 당연히 고민합니다!

머리카락은 잘라도 다시 늘어나지만, 눈썹 아트 메이크업은 1회하면 1~2년은 남습니다.

미묘한 뉘앙스의 차이 ㄴ 인상이 갈라리로 바뀌어

 

댄 아트에서 한국어를 할 수 없어도 절대로 실패하지 않는 이유는 3가지!

 

 

1. 일본인 디자이너 YUI가 상주 단지 통역이 아닙니다.

 

 

미용과 디자인을 이해하는 일본인 디자이너 YUI가 항상 동행합니다.

일본 특유의 귀여운 깨끗한 감각까지 제대로 이해하고 있기 때문에,

"좀 더 눈썹을 부드럽게"

「정말이라도 떠오르지 않는 자연스러운 느낌으로」

같은 미묘한 뉘앙스까지 완벽하게 전해집니다.

 

일본인 디자이너 YUI가 일본 고객을 100% 이해하고,

다나 원장의 퍼스널 디자인으로 최고의 아트 메이크업을 선물합니다.

 

2. 시술 중 언제든지 '잠깐!'

 

시술중 조금 신경이 쓰이거나 거울로 확인하고 싶다면 참지 마십시오!

YUI가 곧바로 전해 주기 때문에, 그 자리에서 수정도 가능합니다.

마치 일본의 살롱처럼 릴렉스 할 수 있습니다.

 

 

3. 애프터 케어도 일본어로 완벽하게

 

 

예쁘게 아트 메이크업을 할 수 있어도 가장 중요한 것이 애프터 케어입니다.

세안의 타이밍, 재생 크림의 칠하는 방법 등, 모두 일본어 가이드 첨부로 안내합니다.

LINE에서 언제든 상담 가능하므로 귀국 후 불안도 없습니다.

 

한국 · 홍대 / 신촌에서 일본어로 안심하고

상담할 수 있는 눈썹 아트 메이크업 & 속눈썹 파마를 찾고 있다면 단 아트에!

 

공식 LINE · Instagram에서 일본어로 사전 상담도 접수 중입니다.

 

 

 

라인

 

인스타그램