Voix off1994, Yahya Jammeh prend le pouvoir en Gambie (ガンビア) par un coup d’État (クーデター)sans effusion de sang(流血). À l’époque, le jeune lieutenant (首長者の代理者、次席者)de l’armée promet une transition (推移・移り変わり) rapide.
effusion (真情、愛情の)吐露、発露、感動、感激
Yahya Jammeh, président gambien
Nous ne prévoyons pas de rester longtemps. Tout ce qui nous intéresse, c’est de mettre en place un système juste.
Voix off
21 ans plus tard, le président gambien tient toujours le pays d’une main de fer via l’un des systèmes répressifs (抑圧的な) les plus méconnus (認められない、不遇な)d’Afrique. Un système dénoncé (告発された、密告された、暴露された)par l’ONG (NGO 非政府組織)Human Rights Watch dans un récent rapport intitulé(~という題を付けられた) : « État de peur ».
dénoncer 罪を暴く、告発する、密告する
Felicity Thompson, chercheuse Human Rights Watch
L’un des abus(濫用、悪用、誤用) les plus inquiétants en Gambie, c’est la disparition forcée de certains citoyens gambiens.
Voix off
Des disparitions qui se suivent de détentions (勾留、禁錮) secrètes et d’exactions comme en témoignent de nombreux opposants en exil.(追放、流刑、亡命)
détention 所持、保持、勾留、禁錮 maison de détention(留置場)
Omar Jallow, opposant en exil →亡命した反対者
Certains d’entre nous ont eu les bras brisés. J’ai perdu un œil. On nous gardait nus pendant des heures à subir des traitements inhumains(非人道的な).
Voix off
Passages à tabac, viols, tortures(拷問) par asphyxie(窒息), brûlures, chocs électriques sur les parties génitales (生殖器の)ou encore des simulacres (見せかけ、偽りの外見、模擬行為)d’exécution(死刑執行)… Musa Saidykhan, lui, était journaliste en Gambie : un travail qui lui a coûté cher.
exécution 実行、実現、(作品等の)制作・仕上げ・出来栄え、演奏・上演、死刑執行(execution capitale)実施、執行・差し押さえ mettre qc. à exécution ~を実行に移す、実施する
Musa Saidykhan, journaliste en exil
Ils m’ont dit que mon problème c’était ma bouche et ma main. Alors, ils ont décidé de briser (砕く、壊す、割る、折る)ma main en mille morceaux. Ils m’ont frappé avec un fer à repasser jusqu’à ce que mes os craquent. Les gens qui m’ont torturé, c’étaient huit officiers (士官・将校) de sécurité. C’étaient des soldats en uniforme du bureau du président.
Voix off
Des hommes qui bénéficient d’une impunité (無処罰)totale selon le témoignage de cet ancien agent des renseignements gambiens.
« Boubacar », ex-agent des services secrets gambiens
Les « Junglers », il s’agit d’un groupe d’élite très spécial du président. Ils sont intouchables. Ils peuvent frapper, punir, tuer, violer, ils peuvent tout faire.
Voix off
Seul geste récent du président vis-à-vis des opposants, en juillet dernier, à l’occasion du 21e anniversaire de sa prise du pouvoir, il a accordé une amnistie(大赦、特赦 罪の許し) à quelque 200 prisonniers politiques et détenus de droit commun.