和訳完成

『どっぺるゲンガー』
『ドッペルゲンガー』とは?
ドイツ語: Doppel(ドッペル)とは、「写し、コピー」という意味
自分の姿を第三者が違うところで見る
または、自分が異なった自分自身を見る現象
この現象を見た人は死ぬ、とか、死期が近い人が見るとも言われている。
実際に体験した有名人
アメリカ合衆国第16代大統領エイブラハム・リンカーンや芥川龍之介、
帝政ロシアのエカテリーナ2世等の著名人が、自身のドッペルゲンガーを見たという記録も残されている。
19世紀のフランス人のエミリー・サジェもドッペルゲンガーの実例として知られ、
同時に40人以上もの人々によってドッペルゲンガーが目撃されたといわれる
・・・・ :(;゙゚'ω゚'): わたしもよく、昨日車ですれ違ったね。とか、駅であったよねとか、
意味がわからないことをよくいわれます。 (  ̄▽ ̄)
感情エフェクト/ONE OK ROCK

(2008/11/12)
ONE OK ROCK
『どっぺるゲンガー』
作詞:taka 作曲:taka
~歌詞~
何かに導かれるかのように 出て行く僕の影
つながれてた鎖も今じゃ何の意味も成されない
冷たくあしらったせいか…それともただ単純に
僕という人間に飽きたのか?
分かりはしないけど…
もし光がさしても 抜け殻の僕がただただいるだけ
I wanna be wanna be
【僕はやりたいなりたいんだ】
逃げ出した黒い僕に どうやって?
I'm tryin' I'm tryin'
【僕は試したい試してみたいんだ】
未知数な領域をぐるぐる回んのさ
その僕が僕に帰る瞬間は
It's just time!
【今この瞬間】
Now I'm here, now I stand, when I'm playing on my stage
【僕はここにいるよ 今 僕は立ち上がる 僕は僕のステージで演奏するんだ】
情報や利益、自分の都合と一緒に付けられた
僕の住む体はもう変色して腐る一歩手前
徐々に蝕んで溶かすそいつらは
あたかも「始めから君の中にいました。」
みたいな顔でその場をやり過ごすんだろ?
もしこのまま僕がここにい続ければ
僕も溶けてなくなるよ
I wanna go wanna go
【僕は行きたい行きたいんだ】
区切りすら無い場所へ
You're a stranger
【あなたの知らない人】
I'm alone I'm alone
【僕はひとり 僕は1人だけだ】
それでもブレずただ自分信じんのさ
ただそうやるべきことはひとつだけ
それ以外はない
What I hear and what I play, they're everything in my heart
【僕が聞くもの、そして、僕がすること、彼らがぼくの心のすべて】
Can't you see that?
【君にはそれが見えるかな?】
たとえもう僕があの鎖に繋がれても
君の指示を受けるつもりはない!
I wanna go wanna go
【僕は行きたい行きたいんだ】
区切りすら無い場所へ
You're a stranger
【あなたの知らない人】
I'm alone I'm alone
【僕はひとり 僕は1人だけだ】
それでもブレずただ自分信じんのさ
ただそうやるべきことはひとつだけ
それ以外はない
What I hear and what I play, they're everything in my heart
【僕が聞くもの、そして、僕がすること、彼らがぼくの心のすべて】
Can't you see that?
【君にはそれが見えるかな?】
クリックで応援していただけると幸いです。
にほんブログ村