うさぎ I went to the hospital, yesterday.

 

龍 What? Are you OK?  What's wrong with you?

 

うさぎ Well, I had a stomach ach.

 

龍 Oh no! Are you OK?

 

 

うさぎ 昨日、病院にいってん。

 

龍 まじで?大丈夫?どうしたん?

 

うさぎ いや、ちょっと腹痛で・・・

 

龍 まじか!大丈夫か?

 

 

普通の会話に思えるけど・・・

実は

 

うさぎ (日本人またはアメリカ人以外)は、

ちょっとした腹痛で病院に行ったにっこり

 

って軽く言ってるだけなのに対して

 

龍 (アメリカ人)は、

腹痛で病院にかかった!もしかしたら手術?命に係わる?危険な状態?ガーン

 

って思っている。

 

というのも・・・

 

Go to the hospital

 

 

重大な事案にしか使わないらしい。

 

・ ER(救急病院)にかかるとき

・ 重篤な病気や怪我があったとき

・ 出産のとき

 

以外に使うことはない、とDadaの英語の先生はいっとりました。

 

風邪で病院に行く時は

 

I went to the doctor. 
I went to the doctor's. 
I had a doctor's appointment. 

 

とか言うらしいよ。

 

大したことないのに、

I went to the hospital

って言ったら

 

めちゃめちゃ心配されるので、ご注意を!

 

 

 

では

 

Have a nice day!