げん君と行った事やした事ない事が
まだまだある。

その中の一つがカラオケマイク

げん君は友達との飲み会などでは、
必ずカラオケに行くのに
私が「行こうよぉ~」って言うと
「車の中で歌ってあげてるでしょ」だって

確かに車を運転しながら歌って踊ってくれてるけど
それはそれで、超楽しいけど

そして先週

六本木でげん君の大好きなパエリヤを食べて
帰る途中・・・
げん君が突然

「カラオケ行こうか!」
「どうしたの!?」
「歌いたい気分だしぃ~。行こうよ!」
「そうだね!Xmas&忘年会だもんね」

ってことで初のカラオケに行きました
ペア

二人でかなり盛り上りぃ~ルンルン♪(Duffy)




BIGBANG・少女時代・スーパージュニア・シンヘソン・テヨン(少女時代)
テヨンの「トゥリナヨ」は私の好きな歌ちら・・
げん君も「ヌナの好きな歌」で覚えてくれてる
それを二人で歌ったりして

もちろんの日本の歌も歌ったよ。



そして、そして
げん君がヌナのために歌ってくれたハート”4
「내 여자니까」


ヌナの皆さん是非聞いてみてくださいねぇ
(もう知ってるかもしれないけどね?)
私も前からこの歌は知ってたけど・・・
げん君に歌ってもらって改めて
「いい歌だぁ~」っと感じましたパンダ


初めてのカラオケ
とってもいい想い出になったなChu
げん君もストレス発散になったみたいだし
帰ってからも
「とてもいい想い出になったね」
「今度はもっと練習してから行こう」

だってハート



나를 동생으로만 그냥 그 정도로만
俺を弟としてだけ ただその程度と思って


귀엽다고 하지만 누난 내게 여자야
かわいいと言うけれど 姉さんは俺の女さ

니가 뭘 알겠냐고 크면 알게 된다고
お前に何が分かると 大きくなれば分かると

까분다고 하지만 누난 내게 여자야
馬鹿なことを言うなと言うけれど 姉さんは俺の女さ

누나가 누굴 만나든지
お姉さんが 誰と会ってるのか

누굴 만나 뭘 하든지 난 그냥 기다릴뿐
誰と会って何をしてるのか 僕はただ待ってるだけ

누난 내 여자니까 너는 내 여자니까
お姉さんは 俺の女だから お前は俺の女だから

너라고 부를께 뭐라고 하든지
お前って呼ぶよ 何と言われようと

남자로 느끼도록 꽉 안아줄께
男として感じられるように ぎゅっと抱きしめてあげるよ

너라고 부를께 뭐라고 하든 상관없어요
お前って呼ぶよ 何と言われようと関係ないさ

놀라지 말아요 알고보면 어린 여자라니까
驚かないで 本当は 幼い女だから

어딜 갔다 왔는지 어디가 아픈건지
どこへ行って来たのか どこが苦しいのか

슬퍼보이네요 누나답지 않네요
悲しそうだね お姉さんらしくないよ

무슨일 있냐고 무슨일이냐고
どうしたの 何があったのと

말해보라 했더니 머릴 쓰다듬네요
言ってみなよ って言ったら 僕の頭を撫でてくれた

누가 누나를 울린다면
誰かがお姉さんを泣かしたら

그 누가 됐건간에 난 절대 참지 않아
誰だろうと 僕は絶対に黙っていない

누난 내 여자니까 너는 내 여자니까
お姉さんは俺の女だから お前は俺の女だから

너라고 부를께 뭐라고 하든지
お前って呼ぶよ 何と言われようと

슬픔이 잊혀지도록 꽉 안아줄께
悲しみを忘れられるよう ぎゅっと抱きしめてあげるよ

너라고 부를께 뭐라고 하든 상관없어요
お前って呼ぶよ 何と言われようと関係ないさ

내품에 안겨요 알고보면 여린 여자라니까
僕の胸に 抱かれてくれ 本当はか弱い女だから

좋아하니까 이러는 거겠지
好きだから こうするんだろう

이러면 안되는거 알아요
こうしてはいけないと分かってる

좋아하니까 좋아하니까
好きだから 好きだから

누난 내 여자니까 너는 내 여자니까
お姉さんは 俺の女だから お前は俺の女だから

네게 미쳤으니까 오-
お前に 夢中だから

미안해 하지마 난 행복하니까
謝らないで 俺は幸せだから

널 바라만 봐도 난 눈물이 흘러
お前を見つめるだけで 俺は涙が流れるよ

너라고 부를께 뭐라고 하든 상관없어요
お前って呼ぶよ 何と言われようと関係ないさ

곁에만 있어요 결국엔 넌 내 여자라니까 -
そばにいてよ 結局は お前は俺の女だから

ペタしてね