最近はコンビニの店員さんも外国の人が多い。
たとえば、セブンでもアルバイトで何人か、同じ国の人っぽいのが、
ミニ〇トップでも同じ、でもうちの方ではそれ、見なかった。
都内でもいろいろらしい。
ちょっと買い物に寄ったら、すごく眉とか髪とかが、濃い感じの
人がレジからじっと見ている。
外国の人だな、と思っていたら, なんと、もう1人同じタイプが現れて、
チラーっと見たら、名札に「社長」とあるではないか!はい、漢字で。
ついに日本もコンビニはのっとられたか?!
って日本に日本人と外国人の割り合い、激変しましたよね!
でもね、顔は外国でも日本語はとーっても流暢です。まちがっても駆け寄って英語を話さないように。
その全然普通な会話、さらに日本人のアルバイトに教えているふうだった言葉、もう日本語べらべら。
なのに、この名札のタイトル。それがすごーく、、、うけた。
我经常在便利店看见外国人
文员 收款台 呆呆地看着
姓名卡xìngmíng kǎ、经理!
I found that the store person works from overseas at the convenience store which is seven-eleven.
The store person with thick eye blow and stares here from over the cashier counter.
I was wondering where he is from. Then another same type of person appeared from the back.
I glanced his name card on his chest, "President." in Kanji(Chinese character)
*It is usually title name for the store is "Store manager" instead of "President."
Oh my god, the expression is accepted but finally the store is take over by overseas owner?
Their Japanese is so fluently and they teach the work to Japanese part time job worker.
The detailed words are told and seemed no problem.
Then this name card. I was very interested and enjoyed that.

