
前回はFood,今回はMusicにまつわるイディオムだったのですが、どれも直訳では意味がわからないものばかり...
日本語で、「うーん、それは馬の耳に念仏だね」とか、日常会話の中でことわざを使う人はめったにいないかと思いますが、英語では日常会話の中で頻繁に使われているそうです。
実際に今回学んだ”Music to my years”という表現が、早速昨日見たアメリカドラマのセリフに出てきました。
これは’私の耳への音楽だわ!’ではなく、’それまさに私が聞きたかったこと!’という意味でした。映画を字幕なしで理解するのが難しいのは、こういったイディオムの存在が一因なのかもしれませんね(^_^;

実際に私たちがイディオムを使いこなすのはなかなかレベルが高いかとは思いますが、リスニングでもう一歩ステップアップを目指したい!ネイティブっぽく喋りたい!という方はぜひ一度参加してみてください(^.^)
英会話ならCULCOM!
Takumi
英会話スクール/カフェCULCOM東京
東京都西新宿7-20-16 ダイカンシティプラザ 2F 203
info@culcom.jp
03-6304-0080
http://culcom.jp/