Tiny travelers from deep space could assist in healing Fukushima’s nuclear scar

Researchers have devised a method to use cosmic rays to gather detailed information from inside the damaged cores of the Fukushima Daiichi nuclear reactors.


Researchers examine use of cosmic-ray radiography on damaged reactor cores

LOS ALAMOS, N.M., Oct. 17, 2012—Researchers from Los Alamos National Laboratory have devised a method to use cosmic rays to gather detailed information from inside the damaged cores of the Fukushima Daiichi nuclear reactors, which were heavily damaged in March 2011 by a tsunami that followed a great earthquake.

In a paper in Physical Review Letters, researchers compared two methods for using cosmic-ray radiography to gather images of nuclear material within the core of a reactor similar to Fukushima Daiichi Reactor No. 1. The team found that Los Alamos’ scattering method for cosmic-ray radiography was far superior to the traditional transmission method for capturing high-resolution image data of potentially damaged nuclear material.

“Within weeks of the disastrous 2011 tsunami, Los Alamos’ Muon Radiography Team began investigating use of Los Alamos’ muon scattering method to determine whether it could be used to image the location of nuclear materials within the damaged reactors,” said Konstantin Borozdin of Los Alamos’ Subatomic Physics Group and lead author of the paper. “As people may recall from previous nuclear reactor accidents, being able to effectively locate damaged portions of a reactor core is a key to effective, efficient cleanup. Our paper shows that Los Alamos’ scattering method is a superior method for gaining high-quality images of core materials.”

Muon radiography (also called cosmic-ray radiography) uses secondary particles generated when cosmic rays collide with upper regions of Earth’s atmosphere to create images of the objects that the particles, called muons, penetrate. The process is analogous to an X-ray image, except muons are produced naturally and do not damage the materials they contact.

Massive numbers of muons shower the earth every second. Los Alamos researchers found that by placing a pair of muon detectors in front of and behind an object, and measuring the degree of scatter the muons underwent as they interacted with the materials they penetrated, the scientists could gather detailed images. The method works particularly well with highly interfering materials (so-called “high Z” materials) such as uranium. Because the muon scattering angle increases with atomic number, core materials within a reactor show up more clearly than the surrounding containment building, plumbing and other objects. Consequently, the muon scattering method shows tremendous promise for pinpointing the exact location of materials within the Fukushima reactor buildings.

Using a computer model, the research team simulated a nuclear reactor with percentages of its core removed and placed elsewhere within the reactor building. They then compared the Los Alamos scattering method to the traditional transmission method. The simulation showed that passive observation of the simulated core over six weeks using the scattering method provided high-resolution images that clearly showed that material was missing from the main core, as well as the location of the missing material elsewhere in the containment building. In comparison, the transmission method was barely able to provide a blurry image of the core itself during the same six-week period.

“We now have a concept by which the Japanese can gather crucial data about what is going on inside their damaged reactor cores with minimal human exposure to the high radiation fields that exist in proximity to the reactor buildings,” Borozdin said. “Muon images could be valuable in more effectively planning and executing faster remediation of the reactor complex.”

In addition to their potential utility at Fukushima, muon radiography portals have been deployed to detect potential smuggling of clandestine nuclear materials. These detectors can noninvasively find even heavily shielded contraband in minutes without breaching a container, vehicle or other smuggling device. Los Alamos researchers pioneered the concept shortly after the 9/11 terrorist attacks.

Other Los Alamos National Laboratory co-authors of the paper include Steven Greene, Edward “Cas” Milner, Haruo Miyadera, Christopher Morris and John Perry; and (former Los Alamos post-doctoral researcher) Zarija Lukic of Lawrence Berkeley National Laboratory. Cas Milner is credited by the team as the author of the original concept of applying muon imaging to Fukushima.

Los Alamos research on the project was made possible through Los Alamos’ Laboratory-Directed Research and Development Program (LDRD), which is funded by a small percentage of the Laboratory’s overall budget to invest in new or cutting-edge research. The U.S. Department of Energy supported contacts of the Los Alamos team with other research groups, including several Japanese institutions and the University of Texas.

The paper may be found at: http://arxiv.org/abs/1209.2761


深宇宙からの小さな旅行者が福島の核の傷を癒すのに役立つ可能性が

研究者は、福島第一原子炉の破損コア内部から詳細な情報を収集するために宇宙線を使用するための方法を考案した。


研究者らは、損傷した原子炉のコア上で宇宙線ラジオグラフィの使用を検討
ロスアラモス、N.M.、2012年10月17日 -
ロスアラモス国立研究所の研究者らは、巨大地震に続く津波によって重く、2011年3月に被害​​を受けた福島第一原子炉の損傷したコア内部から詳細な情報を収集するために宇宙線を使用するための方法を考案した。

Physical Review Lettersに論文では、研究者は、福島第一1号機と同様の原子炉の炉心内の核物質の画像を収集するために宇宙線撮影を使用するための2つの方法を比較した。チームは、宇宙線撮影用ロスアラモス '散乱法は、潜在的に損傷した核物質の高解像度画像データをキャプチャするための従来の伝送方式よりはるかに優れていたことがわかった。

"悲惨な2011年の津波の数週間以内に、ロスアラモス、それが破損した原子炉内の画像への核物質の場所を使用することができるかどうかを判断するためにミューオン散乱法 'ミュオンラジオグラフィーチームがロスアラモスの利用調査を開始しました"を、 "ロサンゼルスのコンスタンチンBorozdinは言ったロスアラモス '素粒子物理学グループと論文の主執筆者。 "人々が以前の原子炉の事故からリコールすることができるように、効果的に炉心の損傷部分を見つけることができるということは、効果的、効率的なクリーンアップへの鍵となります。我々の論文では、ロスアラモス '散乱法は、コア材料の高品質な画像を得るための優れた方法であることを示しています。 "

ミュオンX線撮影(また宇宙線ラジオグラフィと呼ばれる)宇宙線ミュー粒子と呼ばれる粒子が、浸透しているオブジェクトのイメージを作成するために、地球の大気の上部領域に衝突したときに発生する二次粒子を使用しています。プロセスは、ミュオンが自然に生成され、それらが接触材料を損傷しないこと以外は、X線像に類似しています。

ミュオンの膨大な数は、毎秒地球をシャワー。ロスアラモス国立研究所の研究者は、彼らが浸透材料と相互作用しているオブジェクトのと前後にミューオン検出器のペアを置き、散乱の度合いを測定することにより、ミュオンが受けたことが判明し、科学者は、詳細な画像を収集できます。方法は、ウランのような高度に干渉する資料(以下 "高Z"材料いわゆる)に特に適しています。反応器内の原子番号、コア材料とミューオン散乱角の増加は、より明確に周囲の封じ込めの建物、配管や他のオブジェクトよりも現れるので。したがって、ミューオン散乱法は、福島原子炉建屋内の材料の正確な位置を特定するための途方もない約束を示しています。

コンピュータモデルを用いて、研究チームは、原子炉を除去し、原子炉建屋内の別の場所に置かれ、そのコアのパーセンテージでシミュレート。そして、彼らは伝統的な伝送方法ロスアラモス散乱法を比較した。シミュレーションでは、はっきりとその材料がメインコアと同様に、ほかの場所に格納容器の建物の中に行方不明の物質の位置から欠落したことを示した高解像度の画像を提供散乱法を用いた6週間にわたってシミュレーコアの受動的な観測を示した。比較では、伝送方式は、かろうじて同じ6週間の期間中に、コア自体のぼやけた画像を提供することができました。

"我々は現在、日本人は原子炉建屋に近接して存在している高い放射線場に最小限の人間の暴露とその損傷した炉心内部で何が起こっているかについての決定的なデータを集めることが可能なコンセプトを持っている" Borozdinは言った。 "ミュオンイメージがより効果的に、原子炉複合体の速い修復を計画し、実行する際に貴重かもしれません。"

福島で彼らの潜在的有用性に加えて、ミューオンX線撮影のポータルは秘密の核物質の潜在的な密輸を検出するために配備されました。これらの検出器は、非侵襲的に破ることなく、容器、車両やその他の密輸デバイスを数分でさえ重くシールド密輸品を見つけることができます。ロスアラモス国立研究所の研究者は、まもなく9月11日同時多発テロの後にコンセプトを開拓してきました。

ローレンス·バークレー国立研究所(元ロスアラモスポスドク)Zarija Lukic、他のロスアラモス国立研究所論文の共著者はスティーブン·グリーン、エドワード "CAS"ミルナー治雄宮寺、クリストファー·モリスとジョン·ペリーが含まれています。 CASミルナーは福島にミューオンイメージングを適用したオリジナルの概念の著者としてチームによって入金されます。

プロジェクト上のロスアラモスの研究は、新規または最先端の研究に投資する研究所の予算全体のわずかな割合によって資金を供給されるロスアラモス '研究所主導の研究開発プログラム(LDRD)を通して可能になった。米国エネルギー省は、日本の複数の機関やテキサス大学を含む他の研究グループとロスアラモスチームの連絡先をサポートしていました。

用紙は、次のURLで参照できます http://arxiv.org/abs/1209.2761




完璧な英文論文。

一発で直訳できる。

そしてこれは、驚異的な研究開発かもしれない。



訳studiomechanic by google translate


「HKT48」HKT48

愛しのHAKATAはホークスタウン
一蘭 一竜 長浜ナンバーワン

兄ちゃんも歩け!歩け! 西通り!
ぶらりぶらり 警固公園(けごうこうえん)
あれは福岡タワー 天神コアはそこ
粋な姉ちゃんも博多どんたく
博多祗園山笠 櫛田神社 ニ◯加煎餅(にわかせんべい)

さあ博多48 うちのとこに会いに来んね 
誰よりも好きになって
頼むけん ねえ ねえ
行くっちゃ 博多48 うちのとこに会いに来んね 
ここの場所で夢を追いかけるけん 
応援しちゃってん

楽しいHAKATAはいろはにやまちゃん 
鉄なべ 福さ屋 華味鳥 やまや 
平日もワッショイ!ワッショイ! ヤフードーム!
並べ!並べ! よかトピア通り 
あれはヒルトン福岡シーホーク
ごぼう天うどんも人気だよ 
がめ煮 ごまさば 明太子 
もつ鍋 水炊き かしわご飯
おきうと とんこつラーメン 

さあ博多48
一度観たら止められんけん 
また明日観に来るやろ?
必ずCome on! Come on!
行くっちゃ 博多48 一度観たら止められんけん
うちの名前を 絶対に覚えて
指切りやけん Yeah! Yeah!

さあ博多48 うちのとこに会いに来んね 
誰よりも好きになって
頼むけん ねえ ねえ
行くっちゃ 博多48 うちのとこに会いに来んね 
ここの場所で夢を追いかけるけん 
応援しちゃってん

博多48
博多48
博多48
博多48

Environmental Health Surveillance Registries U.S. Department of Defense
環境の健康監視登記書 米国国防総省

Environmental Health Surveillance Registries U.



Shortly after initial news reports of the devastating earthquake and tsunami surfaced,
the U.S. Department of Defense (DOD) began responding to the developing situation in Japan
in order to protect health and prevent illness.
These response activities were centered in Japan, Hawaii, and in Washington DC.


壊滅的な地震と津波の初期報道が浮上した直後に、
米国国防総省(DOD)は健康を守り、病気を防ぐために、
日本における開発状況への対応を開始した。
これらの対応活動は、日本、ハワイ、およびワシントンDCにセンターが置かれた。


In Japan and Hawaii:

To evaluate the magnitude of the potential health threat,
external radiation dose measurements were made with portable radiation detection equipment at U.S. installations in Japan,
on naval vessels, and in mission areas where DOD Service members were deployed.
Special DOD radiation health, environmental health, and emergency response teams from the continental United States and Okinawa
were also deployed to Honshu Island, Japan, to augment the U.S. DOD capabilities within the U.S. Forces Japan region.
U.S. Department of Energy (DOE) accident response teams were also deployed to the area.
Extensive air sampling was conducted by DOD and DOE accident response teams and on DOD installations in the region.
DOD installation water supply systems were radiologically monitored by DOD, DOE, and numerous Japanese authorities.
Water samples were collected from a variety of sources, including the ocean, surface water bodies, rain water, and household tap water.
Soil was also assessed for radiological contamination by DOD and DOE response teams, and a number of Japanese entities.
Additional actions were taken by the DOD to ensure that radioactive contaminated food and bottled water did not reach the U.S. DOD-affiliated population.
This included suspending the procurement of bottled water (except as noted below for bottled water)
and all subsistence items grown in or produced from food sources in areas with high levels of radioactive contamination
and increasing the surveillance of facilities and food products to detect contaminated products in shipments.
All told, environmental and radiological monitoring data were collected by all four DOD military services
(Air Force, Army, Marine Corps, and Navy), specialized U.S. DOD and DOE teams,
and as well as the Tokyo Electric and Power Company (TEPCO) and Japan's Ministry of Education,
Culture, Sports, Science, and Technology (MEXT).
This data was then used in calculating doses for those areas on the Japanese mainland where the majority of the DoD population
was located from March 12, 2011 to May 11, 2011.

Military commands within the Pacific/Japan area,
including U.S. Pacific Command (USPACOM), U.S. Forces Japan (USFJ), and the Commander, U.S. Pacific Fleet (COMPACFLT),
also took a number of separate actions to protect the health of the DOD population on mainland Japan.
These included releasing health protection guidance to control radiation exposure,
establishing criteria for entry into hot and warm zones around the Fukushima Nuclear Power Station,
and publishing guidance for distribution and consumption of potassium iodide (KI) for protection against radioactive iodine inhalation/ingestion.
Service members who entered warm or hot zones have had their levels of external and internal radiation measured via external
and internal monitoring (for inhaled or ingested radioactive particles), respectively.
This internal monitoring program was later expanded to provide voluntary testing to other members of the DOD-affiliated population in Japan,
including Service members who did not deploy into the warm or hot zones, as well as family members, civilians, and contractors.
All told, over 8,500 individuals had their external or internal levels of radiation measured directly.


日本とハワイに於いて:


潜在的な健康への脅威の大きさを評価するために、外部の放射線量の測定は、海軍艦艇で、
そして、米国国防総省DODサービスのメンバーが配備されていたミッションの分野で、
日本では米国設計の携帯放射線検出装置を用いて行った。
米国本土と沖縄からの特別な米国国防総省DODの放射線の健康、環境衛生、および緊急対応チームはまた、
在日米軍の領域内に米国国防総省の能力を強化するために日本本州に配備された。
米国エネルギー省(DOE)事故対応チームも、日本本州地域に配備された。
大規模な空気のサンプリングは米国国防総省DODと米国エネルギー省DOEの事故対応チームが地域の米国国防総省DODのインストールで行った。
米国国防総省DODのインストール給水システムは、放射線学的に米国国防総省DOD、米国エネルギー省DOE、数多くの日本の当局によってモニターされた。
水試料は、海洋、地表水域、雨水、家庭用水道水などのさまざまなソースから収集した。
土壌放射線も米国国防総省DODと米国エネルギー省DOEの対応チームによる汚染、そして日本の実体の数を評価した。
追加アクションは、放射性汚染された食品や飲料水ボトルは、米国国防総省傘下の人口に達しなかったことを確認するために米国国防総省DODによって採取された。
これは、ボトル入り飲料水の調達(としてのボトル入り飲料水のために以下に述べられるのを除いた)とで栽培
または放射能汚染レベルの高い地域で食品のソースから生成されたすべての自給自足アイテムを一時停止とで
汚染された産物を検出するための施設や含まれた食品の出荷監視を増やす。
すべてが言われ、環境、放射線モニタリングデータは、専用の米国国防総省DODと米国エネルギー省DOEのチームは、
4つのすべての国防総省の軍事サービス(空軍、陸軍、海兵隊、海軍)によって収集され、
同様に東京電力と電力会社(東京電力)したと教育、文化、スポーツ、科学、技術(文部科学省)日本の省。
その後、このデータは、国防総省の人口の大部分は2011年3月12日から2011年5月11日に位置していた
日本本土のそれらの領域のために投与量を計算する際に使用されていた。

米太平洋軍(USPACOM)、在日米軍(在日米軍)と、司令官、米太平洋艦隊(COMPACFLT)を含む
太平洋/日本地域内の軍事コマンドも、米国国防総省DODの住民の健康を保護するために別々のアクションの数を日本本土で採取した。
これらは、放射線被曝、福島原子力発電所の周りにホットと暖かいゾーンへの参入のための基準を確立し、
放射性ヨウ素の吸入/経口摂取に対する防護のためのヨウ化カリウム(KI)の流通、消費のためのガイダンスを発行を制御する解放健康保護ガイダンスが含まれていた。
ウォームまたはホットゾーンを入力したサービスのメンバーはそれぞれ、外部と内部のモニタリング(吸入または摂取した放射性粒子の場合)を介して測定し、
外部と内部の放射線のレベルを持っていた。この内部監視プログラムは、後でウォームまたはホットゾーンに展開していなかったサービスのメンバーだけでなく、
家族、民間人、および請負業者を含む日本のDOD系集団の他のメンバーへの自主的なテストを提供するように拡張された。
すべては8500以上の個人が直接測定された放射線の彼らの外部または内部のレベルを持っていた、と語った。


In Washington DC:

Four days post-earthquake and tsunami, Sen. Murray (WA), Chairperson of the Senate Veterans' Affairs Committee (SVAC)
contacted the Secretary of Defense and expressed concerns about health risks to U.S. Service members providing disaster response in Japan
and urged DOD to create a comprehensive database of all U.S. Service members supporting the Japanese relief effort along with their exposures.
In response, the Under Secretary of Defense for Personnel and Readiness [USD(P&R)] informed Sen.
Murray that the DOD was working with the Department of Veterans Affairs (VA) to ensure that affected Service members were being appropriately monitored
for exposures and that the DOD was going to create a comprehensive database to include all affected Service members and DOD civilians, their family members,
and DOD contractors.


ワシントンDC:


四日後に地震と津波、上院議員マレー(ワシントン州)、上院退役軍人問題委員会(SVAC)の議長は国防長官に連絡を取り、
日本の災害対応を提供する米国のサービスのメンバーへの健康リスクについて懸念を表明し、
米国国防総省DODを促したそれらの被曝者とともに日本の救援活動をサポートしているすべての米国のサービスのメンバーの総合的なデータベースを作成する。
応答では、人事·即応担当国防次官[USD(P&R)]上院、米国国防総省DODがその影響を受けるサービスのメンバーが
適切に露光のためにモニターされていたことを確認するために退役軍人局(VA)で働いていたとのこと
米国国防総省DODは、影響を受けるすべてのサービスのメンバーと国防総省の民間人、その家族、
そして、米国国防総省DODの請負業者を含むように包括的なデータベースを作成するつもりだった。


This database became the Operation Tomodachi Registry (OTR).
At the request of the Assistant Secretary of Defense for Health Affairs [ASD(HA)],
the Army Institute of Public Health (AIPH) served as the lead organization for the creation and operation of the OTR.
The ASD(HA) also requested that the Director, Armed Forces Radiobiology Research Institute (AFRRI) establish a Dose Assessment
and
Recording Working Group (DARWG) with technical and acquisition support provided by the Defense Threat Reduction Agency (DTRA)
that included subject matter experts in radiation health from the Military Departments (Army, Navy, Air Force)
in order to assess and record radiation doses for the DOD-affiliated population on the island of Honshu between March 12, 2011 and May 11, 2011.


このデータベースは、トモダチ操作記帳(OTR)となる。

保健省担当国防次官補の要請で[Assistant Secretary of Defense for Health Affairs ASD(HA)]
公衆衛生の陸軍研究所the Army Institute of Public Health(AIPH)はOperation Tomodachi Registry、  
OTRの作成と操作のための主導組織として役立った。
ASD(HA)はまたディレクター、軍放射線生物学研究所(AFRRI)は被ばく線量評価を確立することを要求され
国防脅威削減局(DTRA)によって提供される技術的および取得をサポートする記録ワーキンググループ(DARWG)
それは(陸軍、海軍、空軍)軍事部門からの放射線の健康における主題の専門家が含まれていたことを評価した。
2011年3月12日及び2011年5月11日の間に日本本州島で、
米国国防総省DODによる、
人口の放射線量を記録することを主要因とするために。


訳 studiomechanic