英語を話せるようになりたい。
と思って英会話教室に通いだしてからはや一年。
リスニング力やボキャブラリーはやや向上しているような気もするが、
とても堂々と「英語しゃべれます!」
とかいえるレベルではありません。ていうか全然しゃべれません。
で最近始めたのがこれです。
IDIY
オンライン英文添削サービス
これなんですが、英語を話そうと思っても話せないっていうのはどうしてかって事を考えてみたんですよ。
で、要は脳みそが意味をなす文を生成してくれないんですよね、会話の場面で。
文法とかそういった知識って多少は知ってると思うんですが、「知ってる」と「使える」は全く別問題!ってことなんですね。
つまり、ある英文を読む事はできても、逆にその文章を自力で捻り出せるかとなると…
はい、できませーん!
となります。
要は英文をまっとうにカムアップウィズしてくれるアプリが出来上がってないんです、脳内に。
ならば英文を作りまくる練習をすればいいんでないかと。
このサービスですが、僕が試しに使っているのは「学べる添削定期券ライト」なるコースでして、
これを購入すると、一ヶ月有効、有効期間中は毎日英文添削が受けられるのです。
で、ありがたい事にその英文のお題目まで提供してくれます。まさに至れり尽くせり。
なんか英語日記とかっていうチョイスもあるようなんですが、
わたくしの様な何の変化もない仕事オンリーな日々を送る社畜にとっては、日記ほど難しい試練はないのです。毎日同じなんで。
で、例えばこんなお題がでます。
▼The customer's topic of choice
Some say that ”modern society is unequal,class-divided society".What do you think of the statement?Please answer in English, referring the situation of the country you currently live in as an example.
Some say that ”modern society is unequal,class-divided society".What do you think of the statement?Please answer in English, referring the situation of the country you currently live in as an example.
で、わたしが作った英文がこれ。
On the contrary, I think human societies have been unequal throughout history.
Most animal societies are the same.
That's natural instinct.
In Japan, due to the bad condition of businesses, the rate of poor people is increasing.
On the other hand, the governor had spent too much money to pay for his suite.
Most animal societies are the same.
That's natural instinct.
In Japan, due to the bad condition of businesses, the rate of poor people is increasing.
On the other hand, the governor had spent too much money to pay for his suite.
悲観的な性格が出ております。
これを送りつけますと、だいたい24時間位で添削結果がでます。こんな感じでセンテンス単位でアドバイスをくれます。
On the contrary, I think human societies have been unequal every time in the history of them.
On the contrary, I think human societies have been unequal throughout history.
I corrected the sentence to be more natural.
等々。ネイティブの講師が、まあこういう表現の方がナチュラルかなーみたいなかんじで修正してくれます。
この辺りは講師によって全然違います。
必要最小限だけ直す人も居れば(大体アドバイスがコピペっぽい)、
原形をとどめないほどにフルカスタムしてくる人もいます。まあ原文のヒドさ加減にもよるのでしょうが。
で、これは確かに役に立ちそうです。
英会話だとなんか新しい表現などと遭遇しても、いっぱいいっぱいなんで1分後には忘れてますからね。
その点文字なら100パーセント記録に残ってますから、いつでも復習可能です。
口語のつもりで文を作っていけば会話のトレーニングにもなるんではないかと。
ただ会話の場合、リスニングという難敵がたちはだかりますんで別次元ですが。
興味のある方、ぜひお試しください。
オススメですよ!