よくある在日ネイティブ同志の暗黙のルールはDon’t ask Don’t tell(尋ねるな応えるな)です。「Your Job?」「I’m an English Teacher」は禁句です。なぜならLoserと思われるからです。99%の在日ネイティブ(英語)は母国に職がないから、侍、忍者に会いたいから日本でアシスタンティーチャーをして暇つぶしをしているものばかりです(私の有能な知りあい数名は除く)。それを悟られたくないのです。
そういう連中にまたペコペコする日本人。英語ネイティブの口癖「Most of the japs are...日本人の発音は。。ホントにもう」「From my f**kin experiences...私の経験から言って。。日本人は」といって授業を見たらゴールの見えないその場しのぎのゲームばかり。無論"From my research"など口にするALTなんか一度も会ったことない。派手なジェスチャーをすれば受けると信じている。中1の1学期ならいいだろうが。
彼らは英語発音はプロレベルです!
当たり前だが。
といっても
「この単語アクセントどこだったけ?」
って授業中きかれたことありますが!
つまり英語ネイティブは単語単位、熟語単位で認識する習慣がないからこういった事態になるのですが、彼らに100語ぐらいの単語をクイック日英音読させる授業をみせると「お前の英語はわからない」とかほざくのです!わかったよ。言葉は文脈が必要なんだろう?でもYOUたちは指導法、教育方法、言語習得に関してはアマチュア以下ですぜえ。授業を受けても簡単に言えば3音節3単語(How are you)以下の簡単な英語しか残らない。控え室で待機している顔は魂を抜かれた人形のようで余った時間はひたすら動画サイトをみて過ごす。
C.ダニエル・バトソン ; 菊池章夫, 二宮克美共訳 (2012) 利他性の人間学Altruism in humans :
実験社会心理学からの回答 新曜社.
Mark Weiser, Salman Zarka, Nomi Werbeloff, Efrat Kravitz, Gad Lubin (2010). Cognitive test scores in male adolescent cigarette smokers compared to non-smokers: a population-based study.
Stuart A. West and Andy Gardner (2010). Altruism, Spite, and Greenbeards.
Published 12 March 2010, Science 327, 1341 DOI: 10.1126/science.1178332.
Zimbardo, Phillip. G. (1969). "The human choice: Individuation, reason, and order versus deindividuation, impulse, and chaos". In W. J. Arnold & D. Levine(Eds.), 1969 Nebraska Symposium on Motivation(pp. 237-307). Lincoln, NE: University of Nebraska Press.