同僚。。。
日本人の同僚がいて、かれこれ5年くらいは一緒に仕事してるんですが、いままではほぼ絡みがなかったので、あんまり気にしていなかったんですけれども。
ここ半年くらいで、私の仕事をたまにお願いすることがあるんですが、なんか日本語が変なんですよね。
在韓歴がかなり長い(軽く30年超)からなのか。。お年だからなのか。。
使う言葉が古すぎるのは多分お年。。
あと、前々からコミニュケーションがスムーズでないことが多々あったんですけれども、対面ではすぐになんのことか確認できたからなんとかなりましたけど、最近はメッセージで仕事のやり取りをしてるので、「はぁ?」と思うことが多々。。。
メッセージも意味不明なことがあって、なにを言いたいのかわからないことが。
どうしたらいいの。
はー。。