“BOO”は,観衆が発する非難や不満の声,ブーイングのブー。
また,ハロウィンのオバケの「バアッ」,「オバケだぞ~」という言葉でもあります。
レトロなところでは,日本のお化けの登場のBGMは,柳の下のお岩さんのヒュ~ドロドロ…。
Peek-a-boo(ピーカブ―)は「いないいない,バア」。
英語の発音は「ブー」なのに,日本語では「バー」という訳…。
日本語のブーはブタの鳴き声で,英語のブタはオインク オインク(oink oink)。
さらに,英語のブーブー(boo boo)は幼児語でかすり傷のこと。「へまや間違いをする」という意味もあるので,糊がはみ出て汚くなった時など大人のクラフトクラスでもたま~に耳にします。一方,日本語で幼児は車を指して「ブーブー」で,同じ幼児語でも全く違う!
アメリカ人の生徒さんのハロウィンクラスでは,こういう違いについても話しながら楽しく進みます!
また,ハロウィンのオバケの「バアッ」,「オバケだぞ~」という言葉でもあります。
レトロなところでは,日本のお化けの登場のBGMは,柳の下のお岩さんのヒュ~ドロドロ…。
Peek-a-boo(ピーカブ―)は「いないいない,バア」。
英語の発音は「ブー」なのに,日本語では「バー」という訳…。
日本語のブーはブタの鳴き声で,英語のブタはオインク オインク(oink oink)。
さらに,英語のブーブー(boo boo)は幼児語でかすり傷のこと。「へまや間違いをする」という意味もあるので,糊がはみ出て汚くなった時など大人のクラフトクラスでもたま~に耳にします。一方,日本語で幼児は車を指して「ブーブー」で,同じ幼児語でも全く違う!
アメリカ人の生徒さんのハロウィンクラスでは,こういう違いについても話しながら楽しく進みます!