韓国ドラマやバラエティで“오빠オッパ”、“형ヒョン”と言っているのを聞いたことありますか?
どちらも「お兄さん」という意味
しかし、
実のお兄さんじゃないのになぁ?
違いはなんだろう?
そもそもオッパ、ヒョンっていう名前?
と思った方へ
韓国では自分の家族じゃない人でも、親しい年上男性を、
“오빠オッパ”、“형ヒョン”と呼びます。
しかし、やみくもに年上男性だからと言って使ってもいいものかと悩むところ…
一体どうすれば??
今記事では、
“오빠オッパ”、“형ヒョン”の意味、違い、注意すべき使い方のポイント7点
を分かりやすく説明します。