<Lesson1
メモ
 ←お決まりおやしらず


【Sentence】 (文章は参考書から引用したものです。)


わんわん:Did you hear, Yuki? This film has just established English as its official language.We'll have to use it to conduct all business with our foreign affiliates.


にゃー:Yes,Miguel. It's due to the globalization of the Jpanese economy. Many companies are now insisting on a minimum level of English proficiency for all employees.


わんわん:I'd better start brushing up on my English fluency. Can you recomend a good book for me to use?


【New Words】 ←新出語句です


film会社、企業

established:(会社などを)設立する、(慣習、関係などを)確立する

affiliates系列会社 ←アフィリエイト検索』でお馴染み。こっちは加入、提携させるという意味で使われているんだと思います。

due to:~のために、~の理由で

proficiency進歩、熟達

brushing up on:(忘れていた知識などを)磨き直す

fluency:(言葉の)流暢さ

recomend:推薦する、勧める


【Translation ←日本語訳です(参考書の訳を自分流にちょっとアレンジしてみましたキラキラ



わんわん:おぃ、聞いたかい、ユキ?うちの会社は英語を公用語に決めたそうだよ。これから僕たちは海外の支社とは全部英語でやりとりしなきゃいけないんだよ。やばいよ僕、英語なんて話せないのに・・・。


にゃー:ええ聞いたわ、ミゲル。そうね、あなた英語は全くダメだから気をつけないと。これはきっと日本経済の影響せいね。

近頃は社員全員がせめて最低限の英語力を持っていないとだめだという企業も多くなっているから。あなたみたいな人は今の社会で生きていくのは難しいわね。


わんわん:僕も英語を話す力を磨いたほうがよさそうだな。僕に良い学習書を紹介してくれないか??


にゃー:無理よ、あなたに合う本なんて世界中探したって見付かりっこないわ。



*訳の青い文字の部分は僕の完全なオリジナルキラキラです。






ブログタイトルの『俺は今日から英語風呂!』なんですが、


おわかりかもしれませんが英語風呂』『風呂』『ブログ』『ブロ』をもじったものです。


ですから『英語風呂』『英語のブログ』という意味です。自分も忘れそうなので書いておきます足あと

久しぶりにアメブロクローバーに帰ってきました!!


懐かしい反面いろいろ変わっていてびっくり&うれしいですニコニコ ←前はこんな絵もなかったはず^^


さて、今回僕がアメブロ帰ってきたキッカケなんですか、ブログの題名を見ての通り『英語』にあります!!


大学の夏休みも終わろうとしている今日この頃、僕はふと思ったのです、


『この長い夏休みの間、俺はいったいなにをしていたのだろう・・・・・・・・シラー


『最近は、バイトばっかりして家に帰ってきてもほとんど寝てるし、勉強もサークル活動もしてない  し・・・・・・。』


『・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・えっ!?


『何もしてねぇじゃん~あせる


こんな感じで慌ててなにかしなきゃと思って、とりあえず部屋の本棚から英語の参考書を掘り返してきたんです。


よしビックリマーク勉強するぞ!!と思ってみたいいんですか、急にそんな勉強できるわけもなく・・・。


『どうしたら続けて勉強できるかなぁ~』と考えていたわけです。


それで思いついたのが、このブログというわけなんですべーっだ!


前の経験から、日記なら毎日続けられるので、そのついでに英語の勉強もしてしまえばいいんだ

と思ったんですOK


うまくいくかわかりませんが、とりあえず頑張ってみまーすパークラッカー