57.1 at the next traffic lights / at the next set of traffic lights



いずれも「次の(交通)信号のところで」という意味である。たいていは前者のほうが使われているが、時には後者が使われるのを私は耳にしている。a set of ~s の形が使われているわけであるが、「一組の」とは信号は交差点では4ヶ所設置され、それが連動しているのであり、その4つを<一組>と意識しているとは、英米人は、日本人とは違うなあ、と私など思っている。