今日のCNNで、嬉しかった報道・・・・


□ SONYのCEO・ストリンガーさんが、インタビューでCNNスタディオに登場:


 何といっても米国人同士! 言葉の障壁が全く無いのが一番! 細かなニュアン  スも伝わるので、誤解も生じないですね。

 

→ 日本人にとって、英語は第一外国語とは言え、外国語。外交でもそうですが、どうしてもハンディーあって、機会損失生じるのが普通、だけど、この点が忘れられがちかも・・・


日本での助け合い、譲り合い、協調し合うのを、実例を挙げて説明、、、、

その実例とは? 手持ち材料で簡易ボートを組み立て、水の中で孤立した人達を救助とか、残りの材木で、お箸をつくったりとか、避難所での食糧の分け与えとかの場面をビデオで紹介。 


日本人の持ち前の冷静な行動力で、きっとこの難関を克服できると信じる! との強いメッセージでした。 


→ 日本の文化、日本人の特徴を熟知しているUS同胞からの発言には説得力あります!


→ この後のコーナーで、日本人の助け合う行動を 合体= One bodyと

日本語の漢字で表していたのも興味深い。



□ オバマさんが、ブラジルのリオでブラジル国民に向けて大演説、日本の外で日本人が一番多く住んでいる国がブラジル、その日本の再建に向けて最大限の援助を続けるとのメッセージに対し、大きな拍手!



□ そして、誇張?行き過ぎたUS含む海外メディア(CNN含む)の報道、speclationについて検証、レヴューするコーナーも、非常に興味深かった。私も、影響を受けた一人だが・・


これまでの強いトーンが、だいぶクールダウンしてきた。

チェルノブイル水準を、完全に打ち消す複数専門家(軟派)の話が引用された。。


→ 何故か、これまでのCNN硬派のレポーターは、意図的にリビア報道に完全シフト(確かにリビア情勢が緊迫してるが・・・)したように思えるのは、思い過ごしか?


以上、クールダウン、トーンダウンしてきた背景を纏めると・・・・


1) 先日のオバマさんの声明文効果;

2) 日本からの情報量が増え始めたのと、伝達スピードも早まった(のか?)

3) 放水活動の成果がじわじわと発現し始めた。

4) リビア情勢が相対的により深刻となった。


かなかな??


CKO(CNNの・これからの報道が・落ち着いてくれれば良いけど・・・)









 


 



オバマさんの一昨日の声明文から、特に印象に残る部分を抜粋してみました・・・(ネットから拝借、ゴメンチャ)


Above all, I am confident that Japan will recover and rebuild because of the strength and spirit of the Japanese people. Over the last few days, they’ve opened up their homes to one another. They’ve shared scarce resources of food and water. They’ve organized shelters, provided free medical care, and looked out for their most vulnerable citizens. One man put it simply: “It’s a Japanese thing. When hard times hit, we have to help each other.”


<これが日本です。 困難に直面した時、私たち日本人はお互い助け合うのです。>


In these hard times, there remains, nevertheless, hope for the future.


このような困難な状況であっても、日本には、未来への希望が残っているのです。。




* これまで登場した、欧州人からの、そして、親友の長男からの感動の


メッセージと相通じるものがありますね・・・ きっと多くの米国民が、オバマさん


の声明文に拍手を送ったことでしょう。 私もその一人!!



CKO (小さな・感動・オバマさん有難う)

  







パリ在住の中学、高校からの幼馴染の親友T君から、久し振りの嬉しいメール・・


彼の長男が、東日本滞在中なんで、安否を心配していたのが、本日やっと無事を確認できた由。 ほんとに良かった! 


T君の奥さまは、フランス人とのハーフ、なんで長男はクオーター、


その長男からT君に届いた感動のメッセージとは、


 <日本人の血を引いてて、誇りに思っている・・・>



まさに、先日の欧州人からのメッセージと同じ印象を日本の現場で、


体で感じ取ったのだろうね。




CKO(Calm, Kind, Orderly)