Merry X'mas !
A wonderful X'mas!

driving home for Christmas クリスマスを(ふるさとの)家で過ごそうと 車を走らせる
Oh, I can't wait to see those faces みんなの顔を見るのが 待ちきれない
I'm driving home for Christmas, yea クリスマスを家で過ごすため ぼくは車を走らせている
Well, I'm moving down that line そう、ぼくは道路を 走りつづける
And it's been so long すっかり ごぶさたしてるな ※
But I will be there そして そこに着けるまで
I sing this song ぼくは この歌をうたおう
To pass the time away 時間をつぶすために ※
Driving in my car 車を 運転しながら
Driving home for Christmas クリスマスを家で過ごそうと 車を走らせている
It's gonna take some time まだ時間は かかりそうだけど
But I'll get there でも いずれは着けるだろう
Top to toe in tail-lights (道路の)先頭から後尾まで テール・ライトで ※
Oh, I got red lights on the run あぁ、赤い(テール)ライトの中を走っているみたいだ
But soon there'll be a freeway, yea でも もうすぐフリー・ウェイ(無料の高速道路)に入れる
Get my feet on holy ground ぼくはその聖域に (これから)乗り入れるんだ
So I sing for you だからぼくは あなたたちのために歌おう ※
Though you can't hear me たとえ あなたたちには聞こえなくても
When I get through ぼくが (そこに)たどり着く時まで
And feel you near me ぼくのそばに あなたたちを感じているんだ
(Driving in my car)
I am driving home for Christmas クリスマスを家で過ごすため ぼくは車を走らせている
Driving home for Christmas クリスマスを家で過ごそうと 車を走らせている
With a thousand memories 数え切れないほどの 思い出と共に
I take a look at the driver next to me ぼくの隣の(車の)運転手を ちらっと見たら ※
He's just the same 彼も (ぼくと)同じだった
Just the same まったく同じ様子だった
(間奏)
Top to toe in tail-lights 先頭から最後尾まで ずっとテール・ライトがつながって
Oh, I got red lights on the run あぁ、(まるで)赤いライトの中を 走っているみたいだ
I'm driving home for Christmas, yea クリスマスを家で過ごすため ぼくは車を走らせている
Get my feet on holy ground ぼくは聖域(フリー・ウェイ)に 乗り入れたんだ
So I sing for you だからぼくは あなたたちのために歌おう
Though you can't hear me たとえ あなたたちには聞こえなくても
When I get trough ぼくが (そこに)たどり着く時まで
And feel you near me ぼくのそばに あなたたちを感じているんだ
Driving in my car 車を 走らせながら
Driving home for Christmas クリスマスを家で過ごそうと 車を走らせている
Driving home for Christmas クリスマスを家で過ごすため 車を走らせている
With a thousand memories 数え切れないほどの 思い出と共に
I take a look at the driver next to me ぼくの隣の運転手を ちらっと見たら
He's just the same 彼も (ぼくと)同じだった
Driving home, driving home, 車を家へと走らせる、
Driving home for Christmas クリスマスを家で過ごすため 車を走らせている・・・
※ it's been so long :(手紙などで)「ご無沙汰しています」という時の決まり文句。
※ pass the time :時間つぶし
※ Top to toe :「(頭の)てっぺんから、(足の)つま先まで」
※ for you :この人は家族のもとでクリスマスを過ごすために帰省するのだから、この「You」というのは家族の誰かというより、たぶん「あなたたち」=家族みんなや故郷の友人たちのことを指しているのでしょう。 訳し方で意味が変るので、ちょっと訳しにくいところです。
※ take a look :「ちょっと見る」
ケーキを喰らう!

ひと足 早く クリスマス★ケーキ を…
喰らってやる

う。うますぎる


大きさ このぐらい を 二人で 半分ずつ なのだ

ラ★マドレーヌ の ケーキ なり

毎年 ケーキは 変わるので ソレはソレで 楽しみなのだ

場所は コチラ

過去のケーキ は コチラ

でわ また

ご報告★
みなさま、雪…
イヤですね。
いかが お過ごしでしょうか?
本日 ブログを 更新いたしましたが…
次は…
来年…
かも…
デス
しばらく ご予約が 集中しておりまして…。
とりあえず 『 ムリかも 』 な お知らせを
させていただきマス
時間が みつかったら…
更新シマス
よろしくお願いいたします
イヤですね。
いかが お過ごしでしょうか?
本日 ブログを 更新いたしましたが…
次は…
来年…
かも…
デス
しばらく ご予約が 集中しておりまして…。
とりあえず 『 ムリかも 』 な お知らせを
させていただきマス

時間が みつかったら…
更新シマス

よろしくお願いいたします
