Hola !

Luna です。

 

先生が「よ~く間違える」と言っていた。

一見、同じ印象を持つフレーズ。

でも、たった一文字違うだけで全然違う意味 あせる

 

ここ最近、女性の社会復帰に関するテーマが多かったので「dar a luz」は何回も登場した。

私も「どっちがどっちだっけ はてなマーク」状態だったので、しっかり頭に叩き込みました チョキ

 

☆  今日のフレーズ ☆

dar a luz  → 出産する

● dar la luz → 電気をつける(定冠詞付)

 

☆ おまけ ☆

 ver la luz →  生まれる、誕生する(定冠詞付)

「光を与えるのはmadre」「光を見るのはbebé」と覚えれば良い !?

 

でも、やっぱり定冠詞が面倒だね・・・ショボーン

 

Hasta luego !

Hola !

Luna です。

 

日本でスペイン語を習い始め10年ほど。

この単語に再会するまで「流れ流され mala calidad」と覚えていた。

しか~し、ここにきて違う意味がありビックリ びっくり

 

☆ 今日の単語 ☆

corriente 

      → 普通の、ありふれた、現在の(形容詞)

      → 流れ、電流、海流(名詞)

 

「流れ」は授業で習って知っていた。

ZumbaのSeñora達に「安っぽい、品質の悪い」と教えてもらった記憶が・・・ 

あの国特有のスラング用語だったのかな はてなマーク

授業の時、変なことを言わなくて良かったぁ・・・

 

私の願いは一つビックリマーク

スペインのスペイン語と南米のスペイン語、世界共通の意味にして欲しい !!

 

Hasta luego !

Hola !

Luna です。

 

日本でスペイン語を習い始めてから、ずっと疑問に思っていたこと。

" Dicen que " か" Se dice que " どっち はてなマーク問題

 

現地に住んでいた時 " Se dice que " ばかり耳にしていた。

今のクラスで作文を提出する度、赤ペンで" Dicen que "と直されていた ショボーン

ネットで色々調べたけど、見れば見るほど・・・

今更ながら、やっぱり先生に直接聞いてみた。

 

☆  今日のフレーズ&ポイント ☆

Dicen que  → 「~らしい(と言われている)」

  不特定の人が主語(具体的な人がいない)

  世間で言われている事、噂や聞いた事など

 

Se dice que →「~と言われる」

  決まった事、歴史的な出来事など変わらない事柄など

 

よって " Se dice que "は  "Dicen que "より 使う機会は少ないかな・・・との事。

 

*Dicen que va a llover mañana .

 (明日、雨が降るらしい ← ニュースで聞いた) 

*Eso no se dice normalmete en japón

(それは日本ではあまり言いません ← 何かしら習慣的(お決まり)な事)

 

あくまでも自分なりのメモ。

違うと思われる方もいるかも🙇

また迷ったら先生に質問して脱赤ペンを目指すぞ!

 

Hasta luego !

Hola  !

Luna です。

 

久しぶりの更新。

事情で授業も出席できず、復習もサボり、気がつけば数か月経っていましたあせる

こんな時だからこそ何かやりたいビックリマーク

やっぱりスペイン語 !? コツコツと復習開始 音譜

 

分かっているようで、いまだに理解に悩む再帰動詞。

クラスメイトがcumplirについて質問し、先生が丁寧に説明してくれました。

 

☆ 今日の単語 ☆

cumplir → 果たす、満たす、〇〇才になる

 He cumplido mis deseos.(私は願いを叶えた)

cumplirse → 果たされる、満たされる

 Mis deseos se han cumplido.私の願いは叶えられた/願いは叶った)

 

結果的に何を言いたいかは同じでしょ?と言いたくなる。

でも何を主語に置くかで動詞が変わる。

再帰動詞の道のりは長い・・・ショボーン

 

Hasta luego !

 

Hola !

Luna です。

 

テキストで「pasar la noche en blanco なので、テスト中に寝てしまった」と解釈できる文章の横に、顔色の悪そうな男の子の挿絵。

 

「一夜漬けして睡魔に負けて寝ちゃったのねぇひらめき電球」と思いきや「徹夜して・・・」でした 爆  笑

 

☆ 今日のフレーズ ☆

● pasar la noche en blanco → 徹夜する

● pasar la nocche en vela (ちなみにメキシコで習ったのはこちら)

 

「空白の一夜を過ごす」「ロウソクの灯りで一夜を過ごす」何となく徹夜感ありですね !?

 

Hasta luego !