bubbleに翻訳アプリ | choconaのブログ

choconaのブログ

突然SUPER JUNIORにハマってしまったSJ初心者のブログです。
アメブロも初めてなのでちょっとずつ充実させられるように勉強していきます。

ヒョクがインスタアカウントを消したときはショックだったけど
その後、真夜中のヒョクちゃんのbubble連投。
 
表面的な会話ではなく、長文で心を込めて書いてると思う。
 
 
が・・・ご存知のとおりバブルの翻訳機能はそれはそれはポンコツ。
真面目な話も????なんのこっちゃ?状態になっちゃう。
 
私のように1歳児程度の韓国語能力では読解不能。
 
そこであれこれの翻訳アプリのお世話になっていたけれど
Twitterで検索してたら 
 
bubbleの翻訳には「Papago」
というアプリをオススメしている方を発見。
 
 (もしかしたらみんな知ってる?常識??)
 
 
bubbleの画面をスクショして翻訳アプリで韓国語→日本語。
 
おおおぉぉーーーー! 
自然な日本語に近い表現。(今まで私がつかってみたアプリの中で一番いいと思う)
 
一番は自分で韓国語を勉強することだと思うけど
このアプリ使うとすごく便利なので、もしまだご存知ない方はお試しあれ~
 
 
インスタグラムよりもbubbleはストレスなくヒョクが使えていて、言いたいことを言える場になっているのであれば、それはそれでいいなと思う
(課金が必要だけど)
 
ま。ヒョクの心の健康のためになり、私の心の平穏につながるのであれば、それが一番。
 
インスタの時はコメントはほとんどしなかったけど
bubbleになってからは翻訳機つかって、韓国語でコメントしてます。(ちと恥ずかしいニヤニヤ
 
入隊中、シンドンも「間違ってもいいから韓国語のお手紙がいい(気持ちは伝わる)」って言ってたし
トゥギもKISS THE YOUTUBEで「翻訳機使って~」って言ってたし
 
ヒョクのbubbleしてる人なんて世界で山ほどもいるんだろうけど
もしかしたら読んでくれるかもしれないから、できるだけ丁寧な韓国語で。照れ
 
他のメンバーのbubbleも読んでみたいけど、今のところヒョクだけで忙しいです ラブ
 
ヒョクちゃーん またbubble待ってまーすドキドキ