~가/이 아닙니다 ~ではありません。~じゃないです。![]()
直訳は~が違います。
日本語訳で言うときは言い回しが個人の受け取り方でいろいろありますが、
~ではありません。~じゃないです。など訳す時はどっちでもいい。
パッチム無しには가を、パッチム有りには이をつける。
저는 독신이 아닙니다.(아니예요)
私は 独身では ありません。
귀국은 모레가 이닙니다.(아니예요)
帰国は あさって じゃありません。
초대한 사람은 미나 씨가 아닙니다.(아니예요)
招待した 人は ミナさんじゃ ありません。
내 휴대폰이 아니였는데 ,,,
私の 携帯電話じゃ なかったんだけど ,,,




