ある日
時間調整で寄った図書館で
こんなものを借りてみた
いきなり返却口に持って行き
バカをやってしまった(-_-;)
上にちゃんと
返却口って
書いてあるではないか!
「ちゃんと見ろよ!」と
自分に言いたい👊
中国語を知るために必要な
簡体字(台湾は繁体字だね)
簡単になりすぎて
何の漢字かわからないものがあるから
よく使うものだけメモっておこう
文字が日本に伝わってくるときに
同じにして欲しかったよ
いや真似たつもりが
間違って伝わったんだろうけど
似てればわかる
例えば
jiàn(じぇん)
见 は 「見」とわかるし
xí(し-)
习 も 「習」の一部が使われてるし
飛行機という意味の
fēi jī (ふぇい じ-)
飞 机 の [ ふぇいは
「飛」の中身がないだけだし
ただ『陳情令』に嵌った時
らん わん じ-
lán wàng jī
蓝 忘 机 の
「机」の字が
「つくえ」だと思っていた
まさか「機」だったとは
うぇいう-しぇん
wèi wú xiàn
魏 无 羡 の
「无」の字が
書き方が少々崩れた「天」
だと思い込んでいた
まさか「無」だったとは
勉強を始めて疑問に思った事
じょうでぃえん
jiǔ diàn
酒 店 が「酒屋」ではなく
なぜ「ホテル」なのか?
あ~ 多分泊まる所は
酒を飲むところでもあったからかしら?
ていうか酒を強調してると言うことは
酒がメインで泊まるのおまけ
みたいな?
『陳情令』確か40話で
酒を頼んで部屋へと運ぶ藍湛を
見た少年たちが
一瞬固まり
見て見ぬふりする場面が
気に入ってるのよね
思追 驚き 三連発!
目の動きが
いい演技してる👏
含光君?
酒?!
え~!!
みたいな
有無を言わせぬ
藍湛の睨み!
慌てて見て見ぬふりする
少年組
な・何も見てませんし
文句もありません・・・
やべっ
魏嬰が愛してやまない酒を持ち
自分が愛してやまない魏嬰のもとへと
急ぐ藍湛♡
何か気にくわない金凌
興味津々
魏嬰大好き欧陽子真
思追が気にする向こうで
景儀ひたすら食べまくる
思追に
酒を頼んだ含光君のことを言われ
肉をポロリと落とす景儀
即 それをくわえさせ
有無を言わせない思追
この一連の場面は
皆さんも楽しんだと思う(^^)
そして魏嬰セクシーポーズ💖
この時の藍湛って
チラリと
魏嬰の腰を見てるのよ~
きゃーーーーヾ(≧▽≦)ノ
あ~脱線しすぎた(;^ω^)
「酒」って
ピンインはjiuなのに
iとuの間のoが
省略されてるから
発音はjiou(じょう)
となるルールがあるが
なぜ表示しないのか?
この他にも
uiの間には eが隠れてるから
発音するときはuei(うぇい)
とか
unの間には eが隠れてるから
発音するときはuen(うぇん)
書きゃーいいじゃん!
なぜ省略するのか
理解できないよ(-_-;)
声調(せいちょう)は難しい
日本語にない発音は勿論
声調(音の上げ下げ)も
覚えるのが難しい
間違えると全く違う意味になるから
例えば
hàn yǔ (はんゆ~)
汉 语 (中国語)
これの声長を間違えると
hán yǔ (はんゆ~)
韩 语 (韓国語)
になってしまうのだ
ぴえ~~~
でも
大好きな推しの母国語を
ちょっとでも理解できたら
嬉しいよね💚💖
とにかく
中国語がしゃべれなくても
この二人が大好きだ~❣
\(^o^)/