50代からの起業アナウンサー鹿島田千帆の人生は冒険である・ある
Amebaでブログを始めよう!

みなさんこんにちは。Commuh Design Company(コミュデザインカンパニー)代表の
鹿島田千帆(かしまだ ちほ)です。 WEB☞https://commuh.com/

2021年1月1日エフエムラジオ局を退職し、起業しました。
メディアの仕事に30年以上携わっている中で、メディアの効果的な活用法を企業の皆様にご提案する、オウンドメディアプロデュースを行っております。

また「声」(心地よい声の発声)の音声研究者として、上智大学理工学部の共同研究員として音声研究に従事し、プロだけではなく、声のお悩みを抱えていらっしゃる方にフィードバックしたいと考え、事業にボイストレーニング、社内研修がございます。ぜひご利用ください。

今まで多くの番組を制作してまいりましたが、100年後もその先もずっと残しておけるような作品を作るため、クリエーターたちと音声・動画制作も行っております。
ラジオ番組・YOUTUBE番組、企業案件のご発注もお待ちしております。

 



また、自身のメディア出演も多数、講演、大学での講義などぜひご依頼おまちしております。
●担当番組
B with You(月・火)AM9:00~11:00(生放送)
MOTOR FREAK(土)AM8:00~8:20
ベリークラシックコズミックジャーニー(日)AM8:00~8:30
萩野公介JUST DO IT!番組制作

●主な資格
国内4輪A級ライセンス
全日本ソムリエ連盟ワインアドバイザー
PADI オープンウォーター

●最終学歴
博士(工学)専門 音声

●企業顧問
(株)farmo メディアプロデューサー
●研究員
上智大学理工学部共同研究員

みなさんこんばんは

 

今日はおひとり様週末。息子夫婦や実家に宇都宮の果樹園さんの果物を送りました。

今年は、7月の長雨で梨が不作。知り合いの農家さんは、直売はやっても、県外発送をやめてしまいました。

 

味はいつも通り美味しいのになーと思ったのですが、丸々と太った大きな豊水が安定して収穫できないとのこと、届いた梨が味が落ちたといわれるのが嫌なんだとのこと。

 

確かに例年に比べて小さめですが、味はしっかり乗って、美味しい。プロフェッショナルのこだわりぬいた梨は来年ですね。

 

先週、宇都宮市内にブドウ園を見つけました。

 

ぶどう園あおやぎ

宇都宮市下川俣町489 TEL028-662-5109

たくさんの品種を作っていて、毎週新しい品種のブドウに出会えます。

image

グラムで売っているので、家族の人数に合わせて買えるのもうれいしです。

あ、だいぶ食べちゃった写真ニヤリ

 

看板がひっそりしています。わかるかなー

笑い泣き通り過ぎてしまいますので気を付けてね。

image

 

さて、今年に入ってからYoutubeを見る機会が増えました。

芸能人たちも、芸能事務所を退社し、自身のちゃねんるを作りだしています。

 

https://comicbook.com/anime/news/dragon-ball-toei-animation-kodansha-youtube-overseas-anime-manga/

 

Japanese Anime Companies Launch Free YouTube Channel

日本のアニメ制作会社、無料ユーチューブチャンネルを開設

 

Some of Japan's top animation companies have come together to share anime for free on YouTube.

On August 7, Japanese company Analyzelog started a YouTube channel called AnimeLog. It will share anime shows from animation companies such as Kodansha, Tezuka Productions and Toei Animation.

AnimeLog will start with shows like World Masterpiece TheaterBlack JackAstro Boy and Mirai Shonen Conan.

 

日本の大手アニメ制作会社の一部は、ユーチューブでアニメを無料でシェアしています。

8月7日に日本の企業のアナライズログは、アニメログと呼ばれるユーチューブ・チャンネルを立ち上げました。 それは講談社、手塚プロダクション、東映アニメーションなどのアニメ制作会社のアニメ番組をシェアしています。アニメログは世界名作劇場ブラック・ジャック鉄腕アトム未来少年コナンなどの番組から始める。

 

By 2022, AnimeLog hopes to offer 3,000 anime shows from 30 animation companies.

For now, videos can only be viewed in Japan in the Japanese language, but the company plans to add subtitles in English, Chinese, and other languages in the future.

Some companies, like Kadokawa and Toei Animation, already have their own YouTube channels, but Analyzelog wants anime companies to work together on one channel.

アニメログは2022年までに、アニメ制作会社30社のアニメ番組3,000本を提供したいとしています。現在のところ、動画は日本国内で日本語でのみ視聴できますが、将来、英語、中国語、その他の言語の字幕を追加する予定です。

カドカワ、東映アニメーションなどの一部の会社は、すでに自社のユーチューブ・チャンネルを持っているが、アナライズログはアニメ制作会社が1つのチャンネルで協力することを希望しています。

 

Anime has become increasingly popular both in Japan and abroad. According to a report by The Association of Japanese Animations, the anime industry made more than 2 trillion yen, or about $20 billion, in 2019. Around 50% of that is from countries other than Japan, where anime made more than 1 trillion yen, or about $10 billion.

Watching anime on the internet has become more popular, too. The report found that online anime made almost 60 billion yen, or about $600 million in 2018, about 10% more than in 2017.

アニメは日本国内および海外でますます人気が高まっています。 日本動画協会の報告によると、アニメ産業は2019年に2兆円以上(約200億ドル)の収益を上げました。 そのうちの約50%は日本以外の国々からで、そこでアニメは1兆円以上(約100億ドル)を稼ぎました。

インターネットでアニメを見ることもさらに人気が高まっている。 報告によると、オンラインのアニメは2018年に約600億円(約6億ドル)の収益を上げて、2017年より約10%の増加となっています。

 

今までSNSは無料で配信するのが当たり前だったけれど、YoutubeやそのほかのSNSもプレミアム機能を付けて、ユーザーから課金するシステムをはじめました。

 

価値のあるものには、サブスクリプションなどの仕組みで、お金を払ってもみたいというユーザーが増えていることなのでしょうか。

 

また有料になれば、視聴者の質も高くなると考える識者も多いです。無料だと誹謗中傷など、炎上するリスクもありますから、プレミアムではリアルなファンがつきそうですね。

 

いいかもしれない!

 

この辺りは、ウォッチしていきたいと考えます。

 

今活躍しているYoutuberの皆さんは、すでに億を稼いでいる方もいらっしゃって羨ましいですね。でもどんなことも、トライアンドエラーを積み重ねていたはず。そのあたりも、きちんと見ていきたいです。

 

今日もちょぴっと誰かのお役に立てればHappyHappySmileです。

 

ベルリクエスト&メッセージお待ちしています

ぽってり苺エフエム栃木 RADIOBERRY 76.4FM

ドキドキB with You 毎週月・火 AM9:00-10:50 

車モーターフリーク 毎週土 AM8:00-8:20 

流れ星ベリークラシックコズミックジャーニー 毎週日 AM8:00-8:30

 

インターネットラジオ radikoで、時間場所を選ばず聞けますよ!

http://radiko.jp/#!/live/RADIOBERRY

 

 

 

皆さんこんばんは。

今日は午後から勤務で、午前中は部屋の片づけをしていて、時間があっという間に過ぎてしまいました。

子育てが一番忙しいころ、土日祝日関係なく勤務だったので、その頃を考えると今は時間の余裕があり、子育ても終わり、息子夫婦、二人の孫ちゃん、そして夫の健康を考える時間が増えました。

 

我家は×イチ同士の夫婦なので、ともに仲良く、健康に年を重ねることを一番大事に考えています。

 

今朝こんな記事を見つけました。

 

https://www.msn.com/en-us/news/us/world-s-oldest-married-couple-have-lived-a-combined-215-years-and-are-still-in-good-health/ar-BB18vpd3

 

With a combined age of 215 years, Julio César Mora and Waldramina Quinteros have been named the world's oldest married couple by Guinness World Records.

110 year-old Mora and 104-year-old Quinteros are both in good health, though relatives say they're a little depressed because they miss their big family get-togethers due to the pandemic.

Both retired teachers, Mora and Quinteros live in the Ecuadorian capital of Quito and have been married for 79 years. Guinness World Records says there have been longer marriages, but none at the moment between such an old couple.

 

夫婦の合計年齢が215歳のフリオ・セザール・モラとワルドラミーナ・キンテーロスは、ギネス世界記録で世界最長寿夫婦に認定されました。

110歳のモラと104歳のキンテーロスはどちらも健康ですが、コロナのパンデミックで大人数での親族とのだんらんができないのを寂しく感じていて、少し落ち込んでいるようです。

どちらも引退した教師であるモラとキンテーロスは、エクアドルの首都キトに住み、結婚して79年です。 ギネス世界記録によると、結婚期間がもっと長い例はあるものの、ここまで高齢の夫婦の間での結婚は今のところないと言うことです。

 

Mora was born on March 10, 1910, and Quinteros on October 16, 1915. They wed on February 7, 1941.

The couple has a huge family, with four surviving children, 11 grandchildren, 21 great-grandchildren and one great-great-grandchild.

 

モラは1910年3月10日生まれ、キンテーロスは1915年10月16日生まれだ。 彼らは1941年2月7日に結婚しました。夫妻には大家族がいて、子どもが4人、孫が11人、ひ孫が21人、玄孫が1人います。

 

Their daughter, Cecilia, describes her parents as "lucid and active" and says they love gardening and going to the cinema together. Cecilia says her father enjoys watching television and that her mother, who enjoys desserts, likes to read the newspaper every morning.

The record for the oldest married couple previously belonged to Charlotte and John Henderson from Austin, Texas. They have a combined age of 212 years and 52 days.

 

娘のセシリアは両親のことを「頭ははっきりしていて活発」と説明し、2人はガーデニングと映画に一緒に行くことが大好きだとのこと。 セシリアは、父親はテレビを見るのが好きで、デザート好きな母親は毎朝新聞を読むのが好きだとと答えています。

以前の最長寿夫婦の記録は、テキサス州オースティンのシャーロットとジョン・ヘンダーソンが保持していた。 彼らの合計年齢は212歳と52日でした。

 

チューcombine 結合する、合わせる、混ぜ合わせる

Couple Named World's Oldest with 215 Years Combined. 二人合わせた年齢は

 

キョロキョロget together 親睦会

We're having a family get-together next Sunday.

私たちは今度の日曜日に家族のだんらんがある。

 

照れ lucid  意識のはっきりした、正気の

He still has lucid moments, but they are happening less often these days.

彼は意識がはっきりしている時もあるが、近頃はそれほど頻繁ではなくなった。

 

我家は、中国駐在から帰国して再婚して二人の生活が始まりましたが、1年半しないうちに浜松に転勤してしまい、2週間に1回の週末婚です。

 

友人時代が長いの、基本的に仲が良いのですが、思考が正反対で驚きと発見、喧嘩すると呆れたり、信じられなーい。ということもあります。

でもそれは

 

お互い様。

 

夫婦仲良くいるコツは、ドライブ、旅、スポーツでしょうか。

同じ体験をし、思い出を積み重ねていく。

 

同じ船に乗るバディとして、共通の思い出をつくっていくことに価値を感じています。

 

夫婦喧嘩について、真剣に悩んだことがありました。

学校でも誰も教えてくれないですものね。

 

夫婦についての書籍もたくさん出ているのですね。

ぐすん関連書籍

吉岡 愛和 さんが数冊書かれています。
・なぜか夫婦がうまくいく3つの習慣 二人の危機を救う本
・夫婦は「気配り」で9割うまくいく
 
ニヤリOggiのWEB版に、夫婦げんかの頻度などの関連記事がありました
https://oggi.jp/193011

 

多くの人の共通の悩みであり、何とかしたいと考えている人も潜在的に多くいらっしゃるのでしょうね。せっかくの人生だから、お互いに心地よく過ごせるのが健康にもよいはず。

一度きりの人生、楽しく過ごしたいですね。

 

今日もちょぴっと誰かのお役に立てればHappyHappySmileです。

 

ベルリクエスト&メッセージお待ちしています

ぽってり苺エフエム栃木 RADIOBERRY 76.4FM

ドキドキB with You 毎週月・火 AM9:00-10:50 

車モーターフリーク 毎週土 AM8:00-8:20 

流れ星ベリークラシックコズミックジャーニー 毎週日 AM8:00-8:30

 

インターネットラジオ radikoで、時間場所を選ばず聞けますよ!

http://radiko.jp/#!/live/RADIOBERRY

 

皆さんこんばんは

昨日は、目まぐるしくお天気が変わりました。週2-3自転車通勤の私はいつも雲の動きから目が離せませんうーん同じ市内でも、場所によって局地的に雨が降ったり、南国の天気のようです。気候が変わってきているのを肌で感じます。

 

さて、朝イチ英語の記事で、シェアしたい内容をご紹介しますね。

 

はちみつキラキラの風邪などの効果について

 

くまのプーさんが大好きな、

あれ

はちみつ

 

オックスフォード大学の研究からご紹介します。

 

Study: Honey Better than Antibiotics for Coughs, Colds

 

https://www.theguardian.com/science/2020/aug/19/honey-better-treatment-for-coughs-and-colds-than-antibiotics-study-clams

 

咳や風邪には抗生物質よりも蜂蜜がよい

Researchers from Oxford University have found that honey is better than antibiotics for treating a cough or a cold.

The researchers looked at 14 studies that compared how honey treated coughs and colds compared to medicine from stores or doctors, including antibiotics. They found that honey was an average of 36% more effective at reducing how often people coughed. Honey also helped reduce how long it took people to recover by up to two days.

 

オックスフォード大学の研究チームは、咳や風邪の治療には抗生物質よりも蜂蜜がよいことをみつけました。

研究チームは、蜂蜜が咳や風邪を治療する方法を、抗生物質を含む薬と比較した14件の研究を調査したところ、咳には抗生物質より蜂蜜のほうが平均36%効果的であることがわかりました。また 蜂蜜は、回復にかかる時間を最大2日短縮することにもわかりました。

 

The researchers said that honey is cheap and has almost no harmful side effects. Different types of honey can also have different effects. For example, manuka honey has been found to help heal cuts, and even helps protect against stomach ulcers.

The Oxford research supports advice from Public Health England and the UK's National Institute for Health and Care Excellence, which suggests using honey, rather than medicine for a cough.

 

蜂蜜は安価で有害な副作用がほとんどないと研究チームは述べています。ただ 蜂蜜の種類によって効果も異なってきます。 例えば、マヌカハニーは切り傷を治し、胃潰瘍を防ぐのに役立つことが分かっています。

オックスフォードの研究は、咳どめ薬よりも蜂蜜を使うことを提案しています。

 

However, this advice is only for adults and children over 5 years old as honey isn't safe for children under the age of 1.

Public health organizations in the UK have said that using antibiotics too much reduces their effect, so they should not be used too often. Experts say antibiotics should only be used when they are needed so they are as effective as possible.

 

しかし、大人と5歳を超える子どもだけに限定していて、蜂蜜は1歳未満の子どもには安全ではないと伝えています。

 

抗生物質の過度の使用は効果を減少させるので、多用し過ぎるべきではない、と英国の公衆衛生機関は述べた。 抗生物質にはできる限り効果があるよう、必要な時だけに使用すべきだ、と専門家らは述べています。

 

しゃべる仕事は常にのどをよい状態に保たないといけないため、ケアが欠かせません。

それでも、風邪をひいたり、のどを酷使して声帯炎になって声が出なくなったこともあります。

また翌日の生放送に合わせて、強い薬を飲んだり、抗生物質を必要以上に飲んでしまったこともあり、体に負担をかけてきました。

 

何か良い方法がないか、良い方法があったらと声の研究をしたり、良いものをみんなでシェアできたと考えていました。

 

20年くらいまえに、カルフォルニアに住んでいた友達から、プロポリスを勧められたことがありました。海外製品は何となく不安で、積極的に摂取しませんでしたが、今となっては、はちみつ製品には科学的にも効果があると学びました。

 

ニコプロポリスについての関連記事

プロポリスは天然の抗菌剤といわれています。

https://bushu38.com/special/propolis/propolis.html

 

イヒマヌカハニーについての関連記事

ニュージーランドで民間伝承として利用されているマヌカハニー

https://bushu38.com/special/manukahoney/manukahoney_sp.html

 

ぶー赤ちゃんに蜂蜜を与えてはいけない理由 関連記事

https://www.mhlw.go.jp/stf/seisakunitsuite/bunya/0000161461.html

 

まだまだ30度を超える猛暑が続いていますが、しばらくすると風邪の季節がやってきます。

はちみつで感染症の予防対策ができるなら、今から準備したい。

 

免疫力を高めて、感染症に打ち勝ちたいですね。

 

今日もちょぴっと誰かのお役に立てればHappyHappySmileです。

 

ベルリクエスト&メッセージお待ちしています

ぽってり苺エフエム栃木 RADIOBERRY 76.4FM

ドキドキB with You 毎週月・火 AM9:00-10:50 

車モーターフリーク 毎週土 AM8:00-8:20 

流れ星ベリークラシックコズミックジャーニー 毎週日 AM8:00-8:30

 

インターネットラジオ radikoで、時間場所を選ばず聞けますよ!

http://radiko.jp/#!/live/RADIOBERRY

 

みなさんこんばんは。

今日は、大田原のコメ農家さんmomo farmさんにお邪魔しました。

詳しくはラジオをチェックしてくださいね。

 

momo farmさんではお米の収穫が始まっています。

これは大嘗祭で使われた「とちぎの星」

キョロキョロ大嘗祭とは

日本の天皇が皇位継承に際して行う宮中祭祀であり、皇室行事。 新天皇が即位した後に新穀を神々に供え、自身もそれを食する。Wikiより

 

チューとちぎの星

関連記事

https://www.nippon.com/ja/japan-topics/c06115/

https://dancyu.jp/recipe/2019_00002552.html

https://www.shimotsuke.co.jp/articles/-/244391

https://www.asahi.com/articles/ASMDT7GP2MDTUUHB012.html

 

 

 

さて今朝忙しくてまとめられなかったレッスン記事

ニヤリnest box

https://www.egoe-nest.eu/en/nestbox/

https://ennori.jp/6983/egoe-nestbox

 

 

Czech companies Studio 519 and Egoé have made kits that turn normal vans into campers. The kits, called Nestbox, can be put into the back of a van or SUV, and unfold to include a bed, sink and small stove.

There are five different Nestbox kits that can go into different cars. The kits usually have three modules: a sleeping module, a water module and a cooking module.

チェコの会社が、普通のバンをキャンピングカーに変えるキットを製作しました。 ネストボックスと呼ばれるキットは、バンやSUVの後部に載せ、ベッド、シンク、小型コンロなどを広げることができます。

5つの異なるネストボックス・キットがあり、様々な車に入れることができる。 キットには通常、スリーピングモジュール、ウォーターモジュール、クッキングモジュールの3つのモジュールがあります。

 

The sleeping module includes a fold-out bed that sleeps two people. The water module includes a fold-out sink and shower hose, and the cooking module includes a small stove, drawers and a fold-out space to prepare food. A small fridge also comes with some of the kits.

If you like, you can buy just the sleeping module or just the cooking and water modules. However, there is no toilet module.

スリーピングモジュールには、2人が寝ることのできる折りたたみベッドが含まれる。 ウォーターモジュールには折りたたみシンク、シャワーホースが含まれ、クッキングモジュールには小型コンロ、引き出し、食べ物を準備する折りたたみスペースが含まれます。 キットの一部には小型冷蔵庫も付属でつけられます。

好みに応じて、スリーピングモジュールのみ、またはクッキングモジュール、ウォーターモジュールのみを購入することができますが、トイレモジュールはありません。

 

The smallest kit is the Tramp, which is about 1 meter by 2 meters when unfolded, and weighs 37 kilograms. It costs about $2,500.

Larger kits, like the Roamer and Supertramp, are about 1.5 meters by 2 meters. These include a small fridge and cost about $4,000. The Roamer is the heaviest, and weighs almost 100 kilograms.

最小のキットはトランプで、広げると約1メートル×2メートル、重量は37キロだ。 それは約2,500ドルです。

ローマーやスーパートランプなどの大型キットは、約1.5メートル×2メートルだ。 これらには小型冷蔵庫が含まれ、約4,000ドルだ。 ローマーは最も重く、重量は約100キロです。

 

Richard Vodička, head of Studio 519, told Dezeen that Nestbox can give people a new way to take vacations during the coronavirus pandemic. He said that Nestbox can give people freedom and a space that's private and safe.

He also said that, by traveling with a Nestbox in your van or SUV, you can "slow down your life and get closer to nature."

 

ネストボックスは、コロナウイルスのパンデミック期間中に休暇を取る新しい方法を人々に提供できる。 ネストボックスは自由、そしてプライベートで安全な空間を人々に提供できます。ネストボックスをバンやSUVに載せて旅行することで、「生活にゆとりを持ち、自然に親しむ」ことができると記事は伝えています。

 

コロナ禍で、キャンピングカー購入や、アウトドアレジャー需要が増えました。

 

マンション暮らしの私から見ると憧れちゃう。

友人に、「庭つきの家がいいなぁー」とぼやくと、

「絶対にやめたほうが良い。雑草抜くの大変!」

 

そっかー。そっかー。でも、自分ちで洗車したり、野菜作ったりするのは憧れです。

 

今日お邪魔したmomo farmさんの田んぼからは晴れた日に雄大な高原山、那須連山が一望できてそれはそれは美しいのだそうです。

 

私の仕事は、そんな農業に取り組む人たちを応援すること。

 

 

今日もちょぴっと誰かのお役に立てればHappyHappySmileです。

 

ベルリクエスト&メッセージお待ちしています

ぽってり苺エフエム栃木 RADIOBERRY 76.4FM

ドキドキB with You 毎週月・火 AM9:00-10:50 

車モーターフリーク 毎週土 AM8:00-8:20 

流れ星ベリークラシックコズミックジャーニー 毎週日 AM8:00-8:30

 

インターネットラジオ radikoで、時間場所を選ばず聞けますよ!

http://radiko.jp/#!/live/RADIOBERRY