本日の勉強はこちらを読みました!

 

 

有关安倍之死,中国网友的反应这次够真实?
“小粉红”言论固然存在,但网络上也有许多不同的声音,显得更为多元。这种多元体现的是中国网民的真实心态,还是政府刻意引导后的结果,抑或二者兼而有之?

 

ーーーーーーーー

単語リスト

 

小粉紅

wikiによると、

小粉紅(しょうふんこう、シャオフェンホン)とは、中華人民共和国における1990年代以降に生まれた若い世代の民族主義者のこと。この語は「ピンクちゃん」という意味で[1]、1990年代以降に生まれた世代は、「未熟な共産主義者」であり「完全に赤く染まっていない」という意味で中国語で小粉紅とよばれる。

 

更为

geng4wei2

書き言葉で、「いっそう、ますます」

 

刻意

ke4yi4

「工夫をこらして、苦心して」

 

抑或

yi4huo4 書き言葉 それとも

 

兼而有之

兼ね備える

 

格格不入

ge2ge2bu4ru4

まったく相容れない 全然うけつけない

 

积怨
ji1yuan4
積もり積もった恨み

一点就着
ちょっとけしかけるとすぐかっとなる


qīnyǎnmùdǔ
亲眼目睹
自分の目でみる


za2 くだく

dàdiēyǎnjìng
大跌眼镜
驚く
最初が肝心、自己投資

yùhé
愈合
なおす

chuāngshāng
创伤
外傷

jiǎodòng
搅动
かき回す

lìtǐng
力挺
サポートする

dǐxiàn
底线
ボトムライン

tiáofú
条幅
バナー

xiōngxián
凶嫌
容疑者

邻有丧,舂不相;里有殡,不巷歌
礼記から
隣人に喪があれば、舂米(しょうまい)の際掛け声をしない。村に葬儀があれば道で歌わない

舂米(しょうまい/つきしね/つきよね)とは、穎稲(えいとう、稲穂)あるいは穀(こく)を舂(つ)いて、脱穀して籾穀(もみがら)を取り除き、玄米あるいは白米にしたもの。


jiūgé
纠葛
もめごと もつれ

qiǎnzé
谴责
批判する

rùqīn
入侵

bèidào'érchí
背道而驰

ruìjiǎn
锐减
大幅に下る

zhádāo
铡刀
まぐさきり

xiāngfú
相符

 

ーーーーーーーー

感想

ロシアのウクライナ侵攻のときは、反ロシアの言説はネット上から排除されていたそうです。

一方、今回の安倍元首相のニュースでも、反軍国主義を支持するような言動だけで埋め尽くされるのかと思いきや、哀悼の意を表するコメントなども多くネット空間に残ったという話です。

まぁ、個人が不意をつかれて殺された事件なのだから、同情したり、遺憾の意を表するのは政治的なことは置いておいてあたりまえだと思いました。。