忙しい金曜日ごめんなさい。また明日。
海外生活での恥ずかしい体験を教えてください。

例えば文化の違いから、恥ずかしい思いをした事など。



文化の違いというよりは、想像力の欠如で恥かいたんだけど。


20代最後の誕生日に、ある悪友から
大人のおもちゃ
を頂いて、

正直いらないんで、

未開封ならいいや。ひらめき電球


と思って、リサイクルのチャリティーショップへ持って行きました。

ブーコの ブーログ-oxfam
忘れもしないこの店



店番のおばあちゃん、検品で
おったまげただろ~な~。
ブーコの ブーログ-きゃ~

事務所に帰ってから、ゲイボスに爆笑されて、やっと自分のやらかしたことに気付いたよ。ショック!
そりゃ~中古品はイヤだよねにひひ


ってか、この話、むか~し、知恵袋で楽しく調子こいてた頃に、一辺披露した事ある。
あの頃は、キモイ人がいなくて楽しかった。

今日も借金を持ち越してしまう。

忙しいのん。

また日曜日に捌きまっせ。

ごめんちゃいパー
やっぱ、いそがしくて無理~。
なので、明日編集して出直します。
ごみん。
威勢のいい日本の店員を迷惑に感じてしまう自分がいるか?


洋服屋とかにいくと、

ねぇ、普通の声で喋って!

と言いたくなる事よくあります。



別に内容はいいのよ。
単に「ごゆっくり どうぞ」
でも、昆虫のような声てんとうむしというか、○原加奈子のモノマネにガラスの破片カクテルグラスを混ぜてシェイクしたような声とか。

絶対、店の外では普通声で喋っているよね。
自然な接客が出来ないものかと、思いつつ渋々買い物することあるな。


それよか
延々と繰り返される店内BGMでクラクラになって店を出る事が多いよ~。

たすけて~病院
日本語が話せて外人に喜ばれたことあるかっ?


そういえば、ヲタっぽさ満点の検死官が、トランスフォーマーのプラモのパッケージに書いてある日本語、英語に訳してって頼まれた事あるなぁ~。

元の日本語が微妙だったんで、上手く訳せなかったけど。


それと、日本人を狙って入居させている大家さん。
入居させた日本人3人組が、ほとんど英語を話せないので助けて
って引っ張り出された事があります。






後は、タトゥーの意味聞かれて、、、

ブーコの ブーログ-tatoo
ごめんよあせる分からん。