Sous le ciel de Paris
個人的には、今回をを含め3回の中で1番ディクテが出来たと
思われる内容ではありました。
アガットさんの話すペースに慣れてきたのか?
内容が何度も訪問した事があるパリなのかは分かりませんが・・・
自分の住んでいる町を、フランス人に紹介する時に
参考になるかもと思うスクリプトが多数だったのでメモして
使えるようになりたいと思います。
Je vous présente la vie des Osakans de tous les jours
en fait et pas une visite traditionnlle,plus touristique.
Nous sommes actuellement dans le quartier Tenjinbashi qui
est trés connu surtout pour le temple.
Dans cette rue, a la période d'été.
Je ne dis pas de bêtises non plus.
解説ライブより
Je fais patager ・・抽象的なものを分けるときに使う。
Je patage ・・物を分ける時に使う。
↑patagerはよく使う動詞なのでへーっ!と思いました。
Chezsakana
Les petie trésors
パレ・ロワイヤルの小さなお店
今回は前回のBrugesエピソードより聞き取りが難しいと思いました。
最初3回聞き、聞こえた単語の書き取りを行い、
パレ・ロワイヤルに「Miss Bibi」と言うアクセサリーショップがあり、
オーナーデザイナーがいて、その方がイタリア人でロンドンと
ニースでデザインの勉強をして、モナコで自身の作品を販売し、
今パリに小さな店をひらき、販売員のマルゴさんが
週2回勤務で・・とざっくり話の流れはつかんだのですが、
細かなやりとりが聞き取り出来ず苦戦しました。
ライブセミナーが終わるまではスクリプトを見ずにディクテを行い、
解説後に確認をするようにしました。
①Tous ce qui est petits est mignons
ヤシンさんの解説で「小さなものはすべてかわいい」は、
フランスの「ことわざ」だったんだ!は意外な感じがしました。
映像で可愛いアクセサリーを見ているので店の作品の事?と思っていました。
②Créer?
創造する。フランス語にも日本語で言う「作る」に該当する単語は
沢山存在し会話や文章を書くときにどの「作る」がネイティブ的には
しっくりくるのか?考えるときはあります。
faire fabriquer produire préparer constuire などなど
Créerは、Dieu créa le ciel et la terre.など壮大なイメージがあります。
Miss Bibiのサイトを見ましたが、色んな素材でアクセサリーを
作られているのは面白いです。
次回パリに行った時は、何度もディクテで映像を見ているので
親近感をもって訪問できそうです。
Chez sakana
Bruges la Venise du nord
Je voulais une gaufre au caramel et une avec fraises s'il vous plaît.
une avec fraisesは、苺がトッピングされたワッフルで、
à la fraisesは、苺味のワッフルであると言うコメントは参考になりました。
最後のC'est parti !は、日本語にすると「出発」なのですが、
ネイティヴの会話なのでもっと軽い感覚?に感じました。
解説で「Donc」「Alors 」「Voilà」は最初ビデオを聞いた時に
随分多いので日本人でもよくありますが、話し方の癖とは感じていました。
意味が無いようで、あるようで会話においては全てを完璧に
聞き取って・・みたいな気負い?をしすぎると
全体の会話内容が掴めないとは思いました。
私も会話で「Donc」「Mais」が多いかもしれません。
今秋にフランスとベルギーに行く予定なのですが、
ビールにチョコラにワッフルにフリットに
食べ物とても楽しみです。
chez sakana
