見ました!!
日本語しゃべってます!!→恋のパらドラ
ジョセフの日本語は、はっきりと正確で、慎重なしゃべり方です。
とても好感が持てます。
相手役の女の子には冷たくされてちょっとかわいそうな役ですが、
全編日本語で、ほんの20分ほどのドラマですが、かなりのプレッシャーになったと思います。
このドラマは、全部で8話で、それぞれのドラマに登場している人物と、次のお話の登場人物が、
どこかでつながっており、リレー式にどんどん次のお話に移っていくドラマです。
最終的に、どのようにみんながつながるのか・・・
興味深いわけです。
で、それに関連して、ジョセフ・チェンのインタビューをアジアンパラダイスのインターネットラジオでオンエアされました。
「日本語を一生懸命勉強します。よろしくお願いします。」
という言葉で始まるインタビュー番組。
Q「工場で働く青年の役ですが、役作りで、苦労したことは・・・?」
A「役のことよりも、日本語のことを考えてしまった。」
Q「日本の生活で、びっくりしたこと、気づいたこと」
A「日本の人は、歩くのが早いことに驚いた。」
Q「中園友乃さんという新人女優さんについて」
Aジョセフ「若くて元気な女の子、という第一印象。」
中園「日本語があまりできないと聞いていたけれど、一生懸命に日本語を覚えていて、必死さが伝わった。」
ジョセフ「今回のドラマで、日本語が上達したと思う。丸暗記をしたりして、セリフを今でも覚えている。」
Q「今回のドラマで好きだった言葉は・・・」
A「ジョセフじゃなくて店長だよ!
○○じゃなくて、○○だよ!と応用できる!!」
・・・このような言葉が、ドラマのどこに出てきたのか、もう一回見なければ・・・
Q「これからの日本での活動について」
A「じっくりと日本語を勉強したい。来年早々にファンミもあるので、楽しみ。」
Q「お互いに言葉を教えあったりしたのでしょうか?」
A中園「初めは、中国語も混ぜようか、という話もあったので、そういう風にしていたのですが、
結局、全部日本語になったので、本当にお疲れ様、という感じでした。
チェン君は、とてもがんばりやさんなので、ちゃんと日本語を覚えてやってました。」
ジョセフは、いつも、「日本語は難しいねぇ・・・」っと言ってます。
この言葉は、たびたびC-POPWORLDでも出てきているのですが、
その割りに、きれいな発音のジョセフ。
完ぺき主義者なのかもしれませんね!!
- 薔薇之恋 - 薔薇のために - DVD-BOX2
- ¥18,903
- Amazon.co.jp
- 薔薇之恋~薔薇のために~ DVD-BOX1
- ¥18,025
- Amazon.co.jp