歌詞和訳。Now Is Good / キム ジェジュン | ひとみるくの日記

ひとみるくの日記

JYJと邦ロック。
JYJの歌詞和訳、頑張り中。


ジェジュン『WWW』から。

和訳しました。

Now Is Good/김 재중(キムジェジュン) 日本語訳、歌詞カナ。
(作詞:윤도현 作曲:윤도현)

はんぼんど っくんっくじ もてっとん さらんうる っくん くぉ
한번도 꿈꾸지 못했던 사랑을 꿈 꿔
一度も夢見たことがない愛を夢見て

なん ぱぼがち
난 바보같이
わたしは馬鹿みたいに

おっじょだ うよに ぴおなん がんじょんいる っぷにる てんで
어쩌다 우연히 피어난 감정일 뿐일 텐데
時々 ふと湧きあがる感情なだけのはずなのに

な ほんじゃ うろ
나 혼자 울어
ひとりで泣いて

たんしね のるぶん おっげわ ぐ ぶるん ぬんびじゅん
당신의 넓은 어깨와 그 푸른 눈빛은
あなたの広い肩と その青い瞳の輝きは

なる ふんどぅろっじ
날 흔들었지
わたしを揺り動かしたの

もんなん なえ もすっ っでむね じょらへ ぼよ
못난 나의 모습 때문에 초라해 버여
自分の脆い姿のせいで哀れに見えて

と ひんどぅろっじ
더 힘들었지
もっと辛くなったの

ちぐむ い すんがんうる のっじご しっじ あな
지금 이 순간을 놓치고 싶지 않아
今 この瞬間を失いたくない

なん ふぇ おぷそ
난 후회 없어
わたしは後悔しない

さらんえ っぱじん ね かんじょんえ さじら へど
사랑에 빠진 내 감정의 사치라 해도
恋に落ちた わたしの感情が贅沢だとしても

なん よぎ いっそ
난 여기 있어
わたしはここにいる

のわ はんっけらみょん
너와 함께라면
あなたと一緒なら

Now is good

たんしに ぷろじゅん ね いるむ
당신이 불러준 내 이름 
あなたが呼んでくれた わたしの名前 

なん じょるで いっち あぬる ごや
난 절대 잊지 않을 거야
わたしは絶対忘れないから

そとぅるご おせがん きすえ しんじゃんい っとりょ
서툴고 어색한 키스에 심장이 떨려
不器用でぎこちないキスに鼓動が震えて

じゅじょあんじゃっそ
주저앉았어
落ち込んだ

ちゃじゃんなむ みっ じゅおっどぅる だりどん ぎおっどぅる せんがんなね
자작나무 밑 추억들 달리던 기억들 생각나네
白樺の木の下の想い出 駆け回った記憶を思い出すよ

い もどぅん ごっどぅり みっきじ あな うそんね
이 모든 것들이 믿기지 않아 웃었네
あらゆる全てのことが信じられないと笑ったね

うろぼりょんね
울어버렸네
泣いてしまったね

ちぐむ い すんがぬる のっじご しぷじ あな
지금 이 순간을 놓치고 싶지 않아
今 この瞬間を失いたくない

なん ふぇ おぷそ
난 후회 없어
わたしは後悔しない

さらんえ っぱじん ね かんじょんえ さじら へど
사랑에 빠진 내 감정의 사치라 해도
恋に落ちた わたしの感情が贅沢だとしても

なん よぎ いっそ
난 여기 있어
わたしはここにいる

Yes! you saved my life Yes! you lived my life Oh

Yes! you saved my life Yes! you lived my life

のわ はんっけらみょん Now is good
너와 함께라면 Now is good
あなたと一緒なら 
Now is good

のわ はんっけらみょん Now is good
너와 함께라면 Now is good
あなたと一緒なら Now is good




【補足】
この曲は映画『Now is good(邦題、17歳のエンディングノート)』の世界観だそうで、
主人公が17歳の女の子なのでその目線で訳してみました。