引き続きの更新です。

 

エルメス2021FW気になる カシシル④は

 

・ カシシル140"魔法の杖傘" 

"L'Ombrelle Magique"
H242593S

デザイナー:Pierre Marie

デザイナー:ピエール・マリー

 

2010年のリバイバル作品のようです。

ピエール・マリーさんらしいおとぎ話の世界ですね。

ペットみたいなのが栗の木の仙人なのだろうか。

 

 

02 Naturel/Vert D'eau/Ja


 

03 Naturel/Orange/Gris


04 Gris Chiné/Bleu/Multi


 

07 Noir//Multi


 

10 Bleu Jean/Vieux Ros

 

以下公式サイトより引用

Designed by Pierre Marie


Les secrets d’un objet
Il était une fois un prince qui voulait épouser une jeune fille, libre comme l'air et belle comme les oiseaux. Le Vieil Ermite du Châtaignier lui confie alors une ombrelle magique, ornée d'une femme-oiseau en porcelaine, qui l'entraîne aux quatre coins du monde, d'est en ouest et du nord au sud. Lorsqu'enfin il pose un baiser sur ses lèvres, une jeune fille apparaît, délivrée du sort qu'on lui avait jeté. Une canne-ombrelle de la collection Émile Hermès est l'héroïne d'un conte. Cousue de plumes de faisan, elle est surmontée d'une figurine de porcelaine au corps orné de fleurs. La poésie de cet objet, fabriqué au tout début du XIXe siècle par la manufacture allemande de Meissen a guidé la main du dessinateur.


The story behind
There once was a prince who wanted to marry a young woman, as free as the wind and as beautiful as a bird. The Old Hermit of the Chestnut Tree offered him a magic umbrella, decorated with a porcelain bird-woman, which took him all around the world, from north to south and east to west. When he finally kissed her lips, a young woman appeared, freed from a curse cast upon her. This cane-umbrella from the Émile Hermès collection is a fairy tale heroine. Sewn with pheasant feathers, it's topped with a porcelain figure decorated with flowers. The designer's hand was guided by the poetry of this object created at the beginning of the 21st century by the German manufacturer, Meissen.

《オブジェの秘密》
昔々あるところに、風のように自由で、小鳥のように愛らしい娘と結婚をしたいと願う王子様がいました。古い栗の木の仙人は、王子様に魔法の傘杖を授けました。その傘杖は羽を持つ女性の陶磁器の飾りがあしらわれていて、東西南北を問わず、世界中のあらゆる場所へと連れて行ってくれるというのです。王子様はついに陶磁器の女性に口づけすると、若い娘が姿を現しました。娘の呪いが解けたのです。エミール・エルメス・コレクションに収蔵されている傘杖は、おとぎ話のヒロインです。キジの羽根が縫い付けられた傘杖は、花飾りをまとった磁器製のフィギュリンで自立します。19世紀初頭にドイツの名窯、マイセンの工房でつくられたおとぎ話のようなオブジェは、デザイナーにカレのインスピレーションを与えました。

 

 

お読みいただきありがとうございましたニコニコ

引き続きの更新です。

 

エルメス2021FW気になる カシシル③は

 

・ カシシル140"シュヴァル・ドゥ・フェット" 

"Cheval de Fete"

H243748S

デザイナー:Jan Bajtlik

デザイナー:ヤン・バイトリク

 

2021SSのカレカタログの表紙は同柄のカレ90でしたね。

ポップな印象で好みの分かれそうな柄ですが、巻いてみると意外と良いアクセントになりそうなキョロキョロ

よく見ると本当に右下に黒っぽい飼い犬ちゃんが描かれています犬

 

おなじみのヤンバイトリクさん、エルメスの叙事詩や宇宙誌やアニマポリス、万国博覧会やジャングルラブ、精巧な馬車、パリジェンヌなど様々な作品を手掛けていらっしゃいます。

 

 

01 Rose Vif/Blanc/Multi


 

03 Gris Chiné/Vert/Jaune


 

10 Naturel/Marine/Mouta


 

15 Vermillon/Noir/Multic


 

26 Vieux Rose/Vert/Jaun


 

33 Gris Chine/Bleu/Jau


 

37 Orange/Vermillon/Bla

 

 

同デザインで2021SSカレ90も

・ カレ90"シュヴァル・ドゥ・フェット" 

"Cheval de Fete"

 H003748S

 

01 Fuchsia/Rouge/Multi

 

02 Indigo/Jaune Vif/Mult

 

03 Gris/Jaune Vif/Vert

 

04 Orange/Brun/Kaki

 

05 Bleu Ciel/Vert/Rose

 

C08 Rose Pâle/Gris Clair/

 

C09 Océan/Ciel/Orange

 

C12 Rouge/Bubble Gum/

 

カレ90は水色系や、ラブ最後の赤も結構可愛いと思います

 

 

以下公式サイトより引用

Designed by Jan Bajtlik


Les secrets d'un objet
Ce dessin signé Jan Bajtlik rend joyeusement hommage aux affiches de l'école polonaise des années 1950 à 1970. Les graphistes de Varsovie bousculaient les codes de leur époque pour illustrer films, pièces de théâtre, concerts et expositions. Il ne s'agissait pas simplement d'attirer l'oeil, mais également de savoir manier l'art du détail. Les maîtres mots étaient : lignes simples, figures emblématiques. Cocardes, rubans et motifs géométriques rappellent ici la force de ces créations. Kluska, le petit chien du dessinateur, s'est glissé à droite de la composition et arbore un museau espiègle.

The story behind
This design by Jan Bajtlik joyfully pays tribute to the posters of the Polish School from the 1950s to the 1970s. The artists of Warsaw broke with the era’s conventions to illustrate films, plays, concerts and exhibitions. More than just a question of drawing the eye, they sought to harness the art of detail through the use of simple lines and emblematic figures. Rosettes, ribbons and geometric patterns recall the power of these creations. The mischievous face of Kluska, the designer’s dog, makes an appearance on the right of the composition.

《オブジェの秘密》

ヤン・バイトリクが手掛けたこのデザインは、1950~1970年代にかけて活躍したポーランド派の映画ポスターへの陽気なオマージュ。当時のワルシャワのグラフィックデザイナーたちは、既存の形式にとらわれない手法で映画、演劇、コンサート、展覧会のポスターを描こうとしていました。単に目を引くだけでなく、細部の装飾にもこだわるディテール主義。そして、シンプルな線と象徴的な図形が彼らの表現を特徴づけました。このカレに描かれている花形のモチーフ、リボン、幾何学模様は、そんな当時の力強い作品を想起させます。バイトリクの愛犬クラスカも右端からいたずらっぽく顔をのぞかせています。

 

.

 

お読みいただきありがとうございましたニコニコ

引き続きの更新です。

 

エルメス2021FW気になる カシシル②は

 

・ カシシル140"エプロンドール(黄金の拍車)" 

"Eperon d'Or"

H241599S 

デザイナー: Henri d'Origny

デザイナー:アンリ・ドリニー

 

 Henri d'Orignyさんはこちらのたくさんのブログで紹介されているように、エプロンドールはカレのデザインの中でもブリッド・ドゥ・ガラに続く大ヒット作、その他ケープコッドなどの時計のデザイン、食器のデザインもされている方のようです。たく様、リプログさせていただいておりますm(__)m

こちらのサイトでも紹介されておりました。

 

中央に集まってくる対称的な曲線が美しいデザインですキラキラ

はじまりも終わりもない無限ループにゾクゾクグラサン


09 Bleu Cobalt/Naturel/


14 Jaune Vif/Vieux Rose


 

19 Fuchsia/Rouge/Gren


 

28 Marine/Miel/Gris Arg


32 Orange/Gris Chiné/


34 Vert/Noir/Tabac

 

 

 

同デザインで今季はこちらも

・ ガヴロッシュ45"エプロンドール(黄金の拍車)" 

"Eperon d'Or"

H891599S

 

23 Marine/Ciel/Gold


 

24 Fuchsia/Rose Pâle/


 

25 Rouge H/Beige/Gold


 

26 Vert Émeraude/Noir/


 

27 Vert Amande/Ciel/Vie


 

28 Orange/Gris Perle/T

 

29 Noir/Bleu Vif/Rouge

 

以下公式サイトより引用

Designed by Henri d'Origny

Les secrets d'un objet
D'après le dessin de carré Éperon d'or
Au premier regard, c'est un entrelacement harmonieux et complexe, une composition savamment orchestrée de cuir et de métal, de boucles et de cercles, une rosace inscrite dans un carré… Et puis l'œil s'aiguise et discerne chacun des éléments dont la répétition rythme ce mouvement, qui apaise autant qu'il intrigue. L'envie nous prend de suivre du doigt ce réseau mystérieux sans début et sans fin. Éperons, étriers, bouclerie des rênes et cravaches à trois viroles d'or : le harnachement des écuyers du Cadre noir de Saumur, prestigieuse école française de cavalerie créée au XIXe siècle, trace ses courbes et ses droites.

 

The story behind

Based on the design of the Eperon d'or scarf
At first glance, it is a skillfully orchestrated composition of leather and metal, loops and circles intertwined in complex harmony – a rosette in the form of a scarf. But as the eye focuses it discerns each of the elements that give this movement its rhythm in a repetition that is as soothing as it is intriguing. An urge draws us to follow this mysterious network with no beginning and no end. Spurs, stirrups, rein hardware and riding crops with three rings of gold: the curves and straight lines of horse tack used by Cadre Noir master riders of France’s prestigious Saumur riding school established in the 19th century.

 

《オブジェの秘密》
バランスよく配置することで、調和のとれた複雑なロゼッタ模様が描き出されました。見入るうちに、各要素が繰り返し放つリズミカルなムーブメントが心を落ち着かせてくれると同時に、強く惹かれるのを感じるでしょう。始まりも終わりもないミステリアスなラインを指でなぞってみたくなるように。黄金色の拍車、鐙、手綱のバックル、三種類のフェルールがあしらわれた長鞭は、19世紀に選手の育成を目的として設立されたフランス国立馬術学校「カドルノワール・ド・ソミュール」の選手が使用する馬具で、空中に美しい曲線や直線を描きます。

.

 

お読みいただきありがとうございましたニコニコ

だいぶ更新が滞っておりましたキョロキョロ

スカーフを愛するブロガー様からのメッセージに触発されて久しぶりに巻物シリーズを再開してみますウインク

 

エルメス2021FW気になる カシシル①は

 

・ カシシル140"スプリングバンダナ

"Springs Bandana"

H983601S

デザイナー: Philippe Ledoux

デザイナー :フィリップ・ルドゥー

 

 Philippe Ledouxさんは、こちらのパリのプロムナードの作者でもあります。

クラシックな柄がお得意な方のようです。

ちょうどこちらの柄ですね。

1974年に発表されて1988年にもリバイバルされていて、どの後も何度かリバイバルされているのかな?なお品です。

 

うーん、今回バンダナカシシルになってあまりにも可愛すぎますラブ

ただのクラシックじゃなくてなんだか現代使いしやすくなっているキラキラ

バンダナカシシル系で1,2位を争う柄ではないでしょうか。

 

色展開は他にもあるようですが画像がそろいません・・。

今回はベースがノワールのお作りはないようですね。


04 Marine/Blanc/Noir

07 Naturel/Vert

 

以下公式サイトより引用

Designed by Philippe Ledoux

Les secrets d'un objet
En anglais, le terme « Spring » désigne les ressorts à lames qui garantissent la fiabilité des suspensions d'un véhicule hippomobile et permettent, après une secousse, le retour des roues dans leur position initiale. Sous la main de Philippe Ledoux, ils s'entrecroisent et dessinent une composition, où entre frises et pointillés, se détachent différents modèles de landau. Cette voiture citadine, inventée dans la ville allemande éponyme et à la mode au XIXe siècle, fut utilisée par les souverains d'Angleterre lors des couronnements et des mariages – son usage perdure encore pour des cérémonies officielles.
 

The story behind

In English, "spring" refers to leaf springs that ensure the reliability of horse-drawn vehicles' suspension so wheels return to their original positions after a jolt. In Philippe Ledoux's design, they interweave and create a composition where friezes and dotted lines outline different cart models. This city cart, invented in the eponymous German city and in the fashion of the 19th century, was used by English sovereigns during coronations and weddings - it's still used to this day for official ceremonies.

 

《オブジェの秘密》
 

.

 

お読みいただきありがとうございましたニコニコ

こんにちは💕

 

もうすぐAWだけど怒涛の追い込み、今更気になるSSカレ70記録用です💦

 

エルメス2021SS気になるカレ70その②は

 

・ カレ70"プレタポルテ

"Pret-a-Porter"

H983601S

Designed by Gianpaolo Pagni

デザイナー:ジャンパオロ・パニ

 

尊敬する素敵ブロガー様が偉業を成し遂げられた作品ですよねラブ

そこから気になりました照れ

 

エルメス公式オンラインサイトの画像載せます。

 

06 Rouge Vif/Bleu/Vert

 

11 Crème/Brun/Kaki

 

12 Bleu Ciel/Jaune/Vert

 

16 Crème/Orange/Rose

 

以下公式サイトより引用

Designed by Gianpaolo Pagni
The story behind

Gianpaolo Pagni has created this inventive scarf, which is reminiscent both of the full-size patterns found in fashion magazines of yesteryear and of cut-out paper dolls from our childhoods – and the vivid memory of dressing them according to our mood and imagination. If all the elements of this pattern were assembled, it would make a dress for a lucky doll. But who would dare to take a pair of scissors to this silk scarf, despite its playful border inviting you to cut out the pieces?

《オブジェの秘密》
ジャンパオロ・パニがデザインしたこの独創的なカレから浮かび上がるのは、かつてファッション誌に掲載されていた実物大の型紙や、子供の時に遊んだデコパージュ。切り取った紙人形に、あれこれと着せ替えた思い出が蘇ります。すべての型紙を組み合わせれば、人形のドレスがつくれるかも知れません。茶目っ気たっぷりに「さあ切ってみて」と誘う縁かがりに負けず、このシルクのカレを型抜きする勇気ある人はいるのでしょうか?

.

 

お読みいただきありがとうございましたニコニコ

こんにちは💕

もうすぐAWだけど今更気になるSSカレ90記録用です💦

 

エルメス2021SS気になるカレ90その⑤は

 

・ カレ90"レアクション・アン・シェーヌ" 

"Reaction en Chaines"

H003687S
H073750S(シュミューズ)

デザイナー:Pierre Marie(ピエール・マリー)

 

春夏のカレは同柄でノーマルとシュミューズ(パステルカラーの細いストライプを配したシルクのカレ。ウォッシュド加工による優しい肌触りで、シャツのように活躍する夏の理想的なアイテムです。)、ノーマルとカレウォッシュなど、素材違いで出していることが多いですねーウインク

割とシュミューズの質感にはまりそうです。

 

エルメス公式オンラインサイトの画像載せます。

 

03 Gris/Blanc/Multicolore

 

04 Indigo/Rose/Multicolore

 

09 Rouge/Blanc/Argent

 

14 Orange/Blanc/Argent

 

15 Noir/Blanc

 

17 Marine/Blanc/Argent

 

20 Rose/Argent/Beige

 

21 Bleu Ciel/Argent/Beige

 

以下公式サイトより引用

Designed by Pierre Marie
The story behind

Emblematic pieces from the house’s jewelry and accessories collections are delicately intertwined in this composition by Pierre Marie. The short links of the Chaîne d’Ancre bracelet are particularly recognizable. Designed by Robert Dumas in 1937 during a stay on the Breton coast, this nautically-inspired bracelet has become one of the house’s flagship creations. Harness parts – including stirrups and bits – are interspersed among these snaking chain links, forming a gold and silver lattice on which imaginations can run wild.

《オブジェの秘密》
エルメスでおなじみのジュエリーとアクセサリーを丹念に組み合わせ、ピエール・マリーが美しいデザインをつくり上げました。短く連なった環は《シューヌ・ダンクル》。1937年、ノルマンディーの海辺に滞在していたロベール・デュマが船の錨に目を留め、考案したブレスレットです。いまや《シューヌ・ダンクル》はエルメスを代表するアクセサリーのひとつとなっています。波打つチェーンの間にちりばめられたのは、鐙や馬銜といった馬具。ゴールドとシルバーが織りなす網の目は、見る者の想像力をますます刺激します。

.

 

お読みいただきありがとうございましたニコニコ

 

こんにちは💕

もうすぐAWだけど今更気になるSSカレ90記録用です💦

 

 

エルメス2021SS気になるカレ90その④は

 

・ カレ90"24番地のサーキット" 

"Circuit 24 Faubourg"

H002684S

H073718S(シュミューズ)

デザイナー:ブノワ=ピエール・エムリー

こちらも意外と復刻柄だったようですキョロキョロ

 

エルメス公式オンラインサイトの画像載せます。

 

28 Rose/Bordeaux/Blanc

 

32 Indigo/Rouge/Multic

 

34 Rouge/Vert/Multicolore

 

36 Blanc/Vermillon/Ora

 

38 Ciel/Blanc/Marine

 

41 Bleu Ciel/Marine/Bla

 

42 Rose/Corail/Blanc

 

 

以下公式サイトより引用

Designed by Benoît-Pierre Emery
The story behind

An optical illusion that shifts the borders between abstraction and figuration, this scarf is an innovative, chic and contemporary interpretation of one of the house’s emblems, a legendary model from 1938, inspired by a nautical anchor chain. The lines are simple, the spirit sporty. Striated, as is the frame surrounding them, the rings are reminiscent of racetracks. The design is pure and graphic, with a simplicity of form that suits its function. It embodies a modernity that defies time...

《オブジェの秘密》
抽象的なのに具象的。両者が入れ替わる視覚的な遊び。錨の鎖から着想を得て1938年につくられたメゾンの神話的なエンブレム《シェーヌ・ダンクル》が、カレの上で革新的かつシック、そして具体的に生まれ変わりました。スポーティーさを感じさせるシンプルなライン。無数の細縞が走る環も、周囲を取り囲む枠線も、まるで自動車レースのサーキットコースのよう。純粋でグラフィックとしても面白いこのデザインからは、それぞれの役目に忠実なフォルムの簡潔さが感じられます。それにこそ、時の流れに挑む斬新性が宿っているのです。

.

 

お読みいただきありがとうございましたニコニコ

 

こんばんは照れ

 

あー、梅雨入りしちゃいましたね。

エルメスの鞄が持ちづらい季節えーん

 

昨日の芸能ニュースにはやはり驚きましたびっくり

今までの芸能人の結婚ニュースで一番驚きましたよ、、、なんだか興奮して眠れなかったガーン

二人とも好印象なのでただただ嬉しい限りです。

 

逃げ恥はコロナ渦での再放送でようやくハマり(遅いzzz)、

新春スペシャルも楽しませていただきました。

 

本当におめでとうございます💕

末永くお幸せに✨